Re: traduccion

From: "postgres Emanuel CALVO FRANCO" <postgres(dot)arg(at)gmail(dot)com>
To: pgsql-es-ayuda(at)postgresql(dot)org
Subject: Re: traduccion
Date: 2008-10-27 17:32:43
Message-ID: f205bb120810271032t1f0fc26eicd122d5cea22bccd@mail.gmail.com
Views: Raw Message | Whole Thread | Download mbox | Resend email
Thread:
Lists: pgsql-es-ayuda

aclaro, estoy traduciento los FAQ de los fuentes (/doc) en el mismo
formato y tipo que el FAQ que se encuentra alli.

2008/10/27 postgres Emanuel CALVO FRANCO <postgres(dot)arg(at)gmail(dot)com>:
> Cual FAQ traduciste?
> Avisame asi continuo con otra cosa!
> Tambien estaba traduciendo la FAQ_Solaris, por ser usuario de
> Solaris.
>
>
> 2008/10/27 Ricardo Mendoza <pgsqlcol(at)gmail(dot)com>:
>> Bueno, creo que esto es lo que sucede cuando el proyecto de traduccion, no
>> logra estar a la par de las necesidades de los usuarios, ya he traducido las
>> FAQs(en la wiki la pondre dado la necesidad que esto tiene), con respecto a
>> tu pregunta muchas veces la traduccion al español no puede ser literal
>> porque la equivalencia no corresponde al sentido gramatical adecuado que
>> debe tener en español ciertos textos, por lo tanto, lo mejor es ubicar el
>> contexto de el texto a traducir y buscar equivalentes proximos para que le
>> de un sentido gramatical al texto traducido.
>>
>>
>
>
>
> --
> Emanuel Calvo Franco
> Syscope Postgresql DBA
> BaPUG Member
>

--
Emanuel Calvo Franco
Syscope Postgresql DBA
BaPUG Member

In response to

  • Re: traduccion at 2008-10-27 17:21:10 from postgres Emanuel CALVO FRANCO

Responses

  • Re: traduccion at 2008-10-27 18:25:36 from postgres Emanuel CALVO FRANCO

Browse pgsql-es-ayuda by date

  From Date Subject
Next Message postgres Emanuel CALVO FRANCO 2008-10-27 18:25:36 Re: traduccion
Previous Message postgres Emanuel CALVO FRANCO 2008-10-27 17:21:10 Re: traduccion