Re: Patches + new translation to Brazilian Portuguese

From: Fernando Nasser <fnasser(at)redhat(dot)com>
To: rmello(at)cc(dot)usu(dot)edu
Cc: pgsql-patches(at)postgresql(dot)org
Subject: Re: Patches + new translation to Brazilian Portuguese
Date: 2002-12-06 16:23:11
Message-ID: 3DF0CEEF.10605@redhat.com
Views: Raw Message | Whole Thread | Download mbox | Resend email
Thread:
Lists: pgsql-patches

Hi Roberto,

Another thing that kind of bothers me is the use of the first person.
Would you agree that we change things like:

"n?o pude configurar soquete para modo TCP sem atraso: %s\n"

to:

"n?o foi possivel configurar o soquete parqa o modo TCP sem atraso: %s\n"

Doesn't it sound more professional? If you agree I can send a patch for
that after yours is in.

Regards,
Fernando

--
Fernando Nasser
Red Hat Canada Ltd. E-Mail: fnasser(at)redhat(dot)com
2323 Yonge Street, Suite #300
Toronto, Ontario M4P 2C9

In response to

Responses

Browse pgsql-patches by date

  From Date Subject
Next Message Bruce Momjian 2002-12-06 16:40:05 Re: Alter Domain doc fix
Previous Message Bruce Momjian 2002-12-06 15:51:38 Re: PyGreSQL inserttable patch