From: | Roberto Mello <rmello(at)cc(dot)usu(dot)edu> |
---|---|
To: | Fernando Nasser <fnasser(at)redhat(dot)com> |
Cc: | pgsql-patches(at)postgresql(dot)org |
Subject: | Re: Patches + new translation to Brazilian Portuguese |
Date: | 2002-12-09 03:38:31 |
Message-ID: | 20021209033831.GA15823@cc.usu.edu |
Views: | Raw Message | Whole Thread | Download mbox | Resend email |
Thread: | |
Lists: | pgsql-patches |
On Fri, Dec 06, 2002 at 11:23:11AM -0500, Fernando Nasser wrote:
> Hi Roberto,
>
> Another thing that kind of bothers me is the use of the first person.
> Would you agree that we change things like:
>
> "n?o pude configurar soquete para modo TCP sem atraso: %s\n"
>
> to:
>
> "n?o foi possivel configurar o soquete parqa o modo TCP sem atraso: %s\n"
>
>
> Doesn't it sound more professional? If you agree I can send a patch for
> that after yours is in.
Yeah, sounds better I think, but it makes it more verbose too :-)
So are you Brazilian?
-Roberto
--
+----| Roberto Mello - http://www.brasileiro.net/ |------+
+ Computer Science Graduate Student, Utah State University +
+ USU Free Software & GNU/Linux Club - http://fslc.usu.edu/ +
From: Ean Schuessler <ean(at)novare(dot)net>
The unrecognized minister of propaganda,
E
-- Debian, joking
From | Date | Subject | |
---|---|---|---|
Next Message | Christopher Kings-Lynne | 2002-12-09 04:21:12 | show casts and conversions in psql |
Previous Message | Rod Taylor | 2002-12-09 03:32:52 | Re: ALTER DOMAIN .. OWNER TO .. |