From: | Tom Lane <tgl(at)sss(dot)pgh(dot)pa(dot)us> |
---|---|
To: | Michael Paquier <michael(at)paquier(dot)xyz> |
Cc: | Vik Fearing <vik(dot)fearing(at)2ndquadrant(dot)com>, Magnus Hagander <magnus(at)hagander(dot)net>, nawaz(at)fast(dot)au(dot)fujitsu(dot)com, pgsql-docs(at)lists(dot)postgresql(dot)org |
Subject: | Re: typo |
Date: | 2018-11-26 14:14:18 |
Message-ID: | 3912.1543241658@sss.pgh.pa.us |
Views: | Raw Message | Whole Thread | Download mbox | Resend email |
Thread: | |
Lists: | pgsql-docs |
Michael Paquier <michael(at)paquier(dot)xyz> writes:
> On Mon, Nov 26, 2018 at 08:17:06AM +0100, Vik Fearing wrote:
>> On 26/11/2018 08:03, Magnus Hagander wrote:
>>> Are you sure that's right? To me the original wording of that sentence
>>> seems to convey the message properly, and the update done does not?
>> Yeah, I just found this on the committers list and I disagree with the
>> change as well.
> [... checking around ...]
> Hm. I have read the sentence and the surroundings a couple of times
> before doing anything, and using an adverb looked clearer than the
> adjective. Is an adjective more appropriate than an adverb here because
> it insists more on the fact that each row is involved? Just trying to
> grab the difference.
I think that text is mine originally, and it was not a typo. The meaning
of "table rows proper", in this case, is basically "table rows themelves".
The first dictionary I looked at gives this example:
PROPER
Adjective [ chiefly British ]
... [ postpositive ] Strictly so called; in its true form.
"some of the dos and don'ts in espionage proper"
But I can see that a lot of people might not be familiar with that usage,
so I've got no objections to rewriting it more clearly --- any
suggestions?
regards, tom lane
From | Date | Subject | |
---|---|---|---|
Next Message | Vik Fearing | 2018-11-26 14:29:25 | Re: typo |
Previous Message | Magnus Hagander | 2018-11-26 09:35:47 | Re: typo |