From: | "Mario Gonzalez" <gonzalemario(at)gmail(dot)com> |
---|---|
To: | "Jaime Casanova" <systemguards(at)gmail(dot)com> |
Cc: | "Roberto Andrade Fonseca" <randradefonseca(at)gmail(dot)com>, Postgresql-es-ayuda <pgsql-es-ayuda(at)postgresql(dot)org> |
Subject: | Re: Traduccion de documentacion fue:(Cursores) |
Date: | 2006-07-18 05:21:40 |
Message-ID: | 2065a6cf0607172221r76d7650cl3700ce2858a77c8b@mail.gmail.com |
Views: | Raw Message | Whole Thread | Download mbox | Resend email |
Thread: | |
Lists: | pgsql-es-ayuda |
On 17/07/06, Jaime Casanova <systemguards(at)gmail(dot)com> wrote:
>
> en todo caso, aprovechando el momento seria bueno saber como vamos con
> los preparativos para traducir la documentacion... alguien estaba
> averiguando un tema sobre eso, en que quedo?
>
> seria bueno que tuvieramos algo para el lanzamiento de la version 8.2
>
Hola, seria genial : ) Con Alvaro tuvimos una idea de poder tener
una herramienta de traduccion propia para realizar traducciones, todo
eso porque estabamos a punto de empezar a traducir usando la
metodologia actual que se usa en la mayoria de los proyectos
OpenSource, los archivos POT; sin embargo empezamos a ver que, a pesar
de que logra su objetivo muy bien, tiene algunas desventajas mas o
menos grandes a nuestro parecer. En este sentido no estabamos tan mal
ya que en ubuntu se usa un sistema propietario para poder almacenar y
traducir y ahora Debian quiere construir una.
Yo actualmente estoy escribiendo, con los consejos del Alvaro, una
webapp que nos permitira hacer eso mismo: traducciones online, el
trabajo actual esta en l10n.postgresql.cl y veo que ya muchos nos han
visitado en las ultimas semanas, espero tener un release lo mas pronto
posible. A la hora de escribir este mail ya tengo gran parte lista y
me gustaria tener listo una version para este Jueves 20 de Julio de
2006.
>
From | Date | Subject | |
---|---|---|---|
Next Message | Linder Poclaba | 2006-07-18 13:31:55 | Re: Tipos times |
Previous Message | Jaime Casanova | 2006-07-18 03:15:50 | Re: Tipos times |