From: | Alvaro Herrera <alvherre(at)alvh(dot)no-ip(dot)org> |
---|---|
To: | Thomas Munro <thomas(dot)munro(at)gmail(dot)com> |
Cc: | pgsql-translators(at)postgresql(dot)org |
Subject: | Re: Typos in es.po |
Date: | 2024-05-21 11:48:38 |
Message-ID: | 202405211148.ypfuo33qff4e@alvherre.pgsql |
Views: | Raw Message | Whole Thread | Download mbox | Resend email |
Thread: | |
Lists: | pgsql-translators |
Hello
On 2024-May-21, Thomas Munro wrote:
> I was grepping for setlocale and this string jumped out:
>
> "La base de datos fueron inicializada con LC_CTYPE ..."
>
> I think it should be "fue", no?
>
> And because I've been trying to learn some basic Spanish I gave myself
> 1 minute to find another grammatical mistake and this is the best I
> could come up with:
>
> "la opción de secuencia «%s» no está soportado aquí"
>
> I think it should be "soportada", no?
Eagle eyes, both correct, thanks. I grepped for "soportado" and found
this other one:
-msgstr "las tablas declaradas WITH OIDS no está soportado"
+msgstr "las tablas declaradas WITH OIDS no están soportadas"
These typos are all very old ... I have backpatch the fixes back to 12.
(I think the use of "soportar" as a translation is not considered fully
correct, but I don't recall finding a better word.)
Thanks for reporting these!
--
Álvaro Herrera Breisgau, Deutschland — https://www.EnterpriseDB.com/
From | Date | Subject | |
---|---|---|---|
Next Message | Thomas Munro | 2024-05-22 20:24:55 | Re: Typos in es.po |
Previous Message | Thomas Munro | 2024-05-21 11:34:10 | Typos in es.po |