Re: PostgreSQL Çevirileri

From: Nilgün Belma Bugüner <nilgun(at)superonline(dot)com>
To: PostgreSQL Türkiye <pgsql-tr-genel(at)postgresql(dot)org>
Subject: Re: PostgreSQL Çevirileri
Date: 2005-05-26 23:42:42
Message-ID: 200505262342.42435.nilgun@superonline.com
Views: Raw Message | Whole Thread | Download mbox | Resend email
Thread:
Lists: pgsql-tr-genel

Selam,

Çevirileri, özgün metinle karşılaştıramazsınız.
Özgün sürümler arasındaki farkları bulup (diff ile)
bunları çeviriye yansıtacaksınız. Bunun başka yolu yok.
Bu iş HTML üzerinde çok zor, çünkü HTML her seferinde
farklı kodlanabilir. Halbuki XML belgelerde bu olmaz.

Esen kalın,
Nilgün.

Çarşamba 25 May 2005 17:09 sularında, Volkan YAZICI şunları yazmıştı:
> Merhaba,
>
> PostgreSQL Türkçe F.A.Q. dosyası, çeviriyi orjinali ile
> karşılaştırdığım kadarı ile, orjinali ile birebir satırlara sahip
> değil. Bu durumda orjinali üzerinde herhangi bir yama yayınlandığı
> zaman, bunun hemen Türkçesine uyarlanması oldukça zahmetli bir iş
> haline geliyor. Eğer satırlar senkronize halde olsalardı (örneğin,
> çeviri dosyasının 768. satırı, orjinalinin 768. satırının çevirisi
> olsaydı) pgsql-committers listesinde takip ettiğimiz çeviri
> değişikliklerini hemen Türkçesine de yayınlayabilirdik.
>
> Fikir, yorum, düşünceleriniz? Ondan da önemlisi, boş zamanı olup da
> bunu yapabilecek olanımız?
>
> İyi çalışmalar.
>
> ---------------------------(end of broadcast)---------------------------
> TIP 4: Don't 'kill -9' the postmaster
>

In response to

Responses

Browse pgsql-tr-genel by date

  From Date Subject
Next Message info 2005-05-27 10:16:15 Türkiye'nin en iyi bilgi yarışmaları.
Previous Message Devrim GUNDUZ 2005-05-26 22:49:34 Re: PostgreSQL Çevirileri