From: | Serguei Mokhov <mokhov(at)cs(dot)concordia(dot)ca> |
---|---|
To: | Oleg Bartunov <oleg(at)sai(dot)msu(dot)su> |
Cc: | "Alexander M(dot) Pravking" <fduch(at)antar(dot)bryansk(dot)ru>, pgsql-ru-general(at)postgresql(dot)org |
Subject: | Re: Термин |
Date: | 2005-01-19 18:29:02 |
Message-ID: | 1106159342.41eea6ee061f6@mail.encs.concordia.ca |
Views: | Raw Message | Whole Thread | Download mbox | Resend email |
Thread: | |
Lists: | pgsql-ru-general |
Цитирую Oleg Bartunov <oleg(at)sai(dot)msu(dot)su>:
> On Sat, 8 Jan 2005, Alexander M. Pravking wrote:
>
> > On Sat, Jan 08, 2005 at 07:01:37PM +0300, Oleg Bartunov wrote:
> >> On Sat, 8 Jan 2005, Alexander M. Pravking wrote:
> >>
> >>> On Fri, Jan 07, 2005 at 07:34:27PM +0300, Oleg Bartunov wrote:
> >>>> PPS.
> >>>> Пока не поздно, помогите с литературным переводом
> >>>> "set the session user identifier and the current user identifier of the
> >>>> current session"
> >>>
> >>> Кривовато, конечно, но всё же:
> >>> Установить (изменить) идентификатор пользователя внутри сессии, а также
> >>> идентификатор текущего пользователя внутри текущей сессии.
> >>
> >> Я уже отослал diff, но все же для будущего надо это добить.
> >> У тебя какая-то тавтология получается. надо проще и яснее.
> >
> > Есть такое :) Может быть, реальный и эффективный идентификатор
> > пользователя?
> >
> > По сути вроде так.
> >
>
> Я как раз об этой аналогии думал, только не уверень, что пользователь
> будет знать об этом, иначе придется объяснять и это :)
И чем это закончилось?
Мой перевод был бы:
"set the session user identifier and the current user identifier of the
current session"
"установить реальный и текущий идентификаторы пользователя текущей сессии"
--
Serguei A. Mokhov | /~\ The ASCII
Computer Science Department | \ / Ribbon Campaign
Concordia University | X Against HTML
Montreal, Quebec, Canada | / \ Email!
From | Date | Subject | |
---|---|---|---|
Next Message | Serguei Mokhov | 2005-01-19 18:33:38 | Re: Термин |
Previous Message | Serguei Mokhov | 2005-01-19 18:15:48 | Re: В Сети новый перев |