From: | Oleg Bartunov <oleg(at)sai(dot)msu(dot)su> |
---|---|
To: | Viktor Vislobokov <vvislobokov(at)lukoilperm(dot)ru> |
Cc: | pgsql-ru-general <pgsql-ru-general(at)postgresql(dot)org> |
Subject: | Re: constraints |
Date: | 2005-01-21 13:22:12 |
Message-ID: | Pine.GSO.4.61.0501211551220.17891@ra.sai.msu.su |
Views: | Raw Message | Whole Thread | Download mbox | Resend email |
Thread: | |
Lists: | pgsql-ru-general |
This message is in MIME format. The first part should be readable text,
while the remaining parts are likely unreadable without MIME-aware tools.
---559023410-1483920592-1106313732=:17891
Content-Type: TEXT/PLAIN; charset=koi8-r; format=flowed
Content-Transfer-Encoding: 8BIT
On Fri, 21 Jan 2005, Viktor Vislobokov wrote:
>
>> 1. Данный пример добавляет значение DEFAULT для колонки col2
>> по-умолчанию
>> 2. CREATE TABLE выводит имя созданного уникального индекса.
>> Сообщение команды CREATE TABLE содержит имя созданного уникального
>> индекса.
>
> Принято
>
>>
>> 3. по-умолчанию пишется через дефис
>
> Уверен? Кузьма, как учитель русского языка и литературы поставь точку в этом
> (не скрою очень интересном для меня) вопросе. Встречал массу документов без
> дефиса, поэтому охватывает сомнение.
Уверен, просто неграмотные сисадмины времен перестройки постарались :)
>
>>
>> 4. Действия, выполняемые по ограничению внешнего ключа предлагают вам
>> большую гибкость управлять тем как изменение первичного ключа оказывает
>> эффект на строки внешнего ключа.
>>
>> Это О-о-чень смурное предложение. Никто так не говорит.
>> Я не уверен, что "actions" здесь надо переводить как действия, а не,
>> например, операции. У кого какие мнения ?
>
> Так и думал, что здесь будут вопросы! ;)
> Рад, что не ошибся! ;)
>
>> Foreign key actions позволяют управлять каким образом
>> изменения первичного ключа влияют на строки внешнего ключа.
>
> "Влияют", конечно, а не "оказывают эффект" согласен! Над самим
> предложением надо подумать. Ты предложил уж очень сухо. В
> оригинале как раз говорится о "гибкости управления" и хотелось бы
> это сохранить.
>
Основное здесь как перевести "actions" ! А остальное приложится.
>>
>>
>> 5. Составной внешний ключ создаётся точно также.
>> аналогично.
>
> Не догнал! Что здесь плохо? В первом предложении мы говорим
> как конкретно создаётся ключ для первичного ключа. А потом
> говорим что точно также и для вторичного. Что не так?
>
Стиль, как писал Кузьма. Мы ведь не подстрочник делаем.
>>
>> 6. Если захотите, вы можете давать ограничениям имена.
>> Вы можете именовать ограничения для удобства.
>
> "Именовать" и "давать имена" хм. Мне дано имя Виктор, а
> именовать меня можно скажем "хулиганом". ;)
> Опять-таки что кому удобно Кому-то удобно давать имена, кому то нет. ;)
> Всё-таки в этом случае настаиваю на своём варианте!
>
Не претендую.
>>
>> 7. цифер -> цифр
>>
> Ок.
>
>>
>> Вообще, для таких вещей надо пользовать wiki. После внесения всех
>> исправлений,
>> текст достаточно легко вытащить в отдельный документ.
>
> Форматирование?
> Wiki хорошо для статей. Там где есть форматирование оно уже не применимо.
Это все определяется. Вот, что у меня разрешается использоваться:
$HtmlTags = 1;
@HtmlTags = qw(em br strong p ul li /ul);
>
>>
>> Да, ссылку на оригинальное место не забудь !
>
> Ну если считать, что того что в конце мало?...
>
Мало. Вот ссылка на оригинальное место
http://momjian.postgresql.org/main/writings/pgsql/chapters/constraints/
>
Regards,
Oleg
_____________________________________________________________
Oleg Bartunov, sci.researcher, hostmaster of AstroNet,
Sternberg Astronomical Institute, Moscow University (Russia)
Internet: oleg(at)sai(dot)msu(dot)su, http://www.sai.msu.su/~megera/
phone: +007(095)939-16-83, +007(095)939-23-83
---559023410-1483920592-1106313732=:17891--
From | Date | Subject | |
---|---|---|---|
Next Message | Кузьма Владимирович Феськов | 2005-01-21 13:42:37 | Re: constraints |
Previous Message | Oleg Bartunov | 2005-01-21 12:51:11 | Re: constraints |