| From: | Кузьма Владимирович Феськов <kuzma(at)russofile(dot)ru> |
|---|---|
| To: | "pgsql-ru-general" <pgsql-ru-general(at)postgresql(dot)org> |
| Subject: | В Сети новый перевод |
| Date: | 2005-01-20 14:16:59 |
| Message-ID: | E1Crd7M-0002IA-GV@mail.majordomo.ru |
| Views: | Whole Thread | Raw Message | Download mbox | Resend email |
| Thread: | |
| Lists: | pgsql-ru-general |
Hello pgsql-ru-general,
Я поправил статью. Теперь спорный абзац звучит так:
Новая версия PostgreSQL 8 обращается к этой проблеме с помощью точек сохранения 'savepoints'. Точки сохранения - это именованные метки, которые разбивают транзакцию на этапы, заставляя базу сохранять данные в рамках каждого этапа. В случае ошибки, мы можем определить этап, на котором она возникла и сделать перемотку только до предыдущей точки сохранения, не теряя при этом работу, которая лежит перед savepoint. Поскольку кадная savepoint имеет свое имя, то и обращаться к ней необходимо по ее имени:
Best regards,
Кузьма Владимирович Феськов
kuzma(at)russofile(dot)ru
2005-01-20
ICQ 163238944
Феськов Кузьма - Автор сайта www.russofile.ru
Мир русского языка и литературы
| From | Date | Subject | |
|---|---|---|---|
| Next Message | Кузьма Владимирович Феськов | 2005-01-20 14:28:26 | В сети новый перевод |
| Previous Message | Oleg Bartunov | 2005-01-20 14:07:53 | Re: [pgsql-ru-general] Терминy |