From: | Halley Pacheco de Oliveira <halleypo(at)gmail(dot)com> |
---|---|
To: | Euler Taveira <euler(at)eulerto(dot)com> |
Cc: | pgsql-translators(at)postgresql(dot)org |
Subject: | Re: Updated postgres (backend) messages catalog (pt_BR) |
Date: | 2024-01-17 20:13:04 |
Message-ID: | CALh3YgMV958J8ffGe4cWjzs4CNcSCT+PFOpGf_OgsFAz1OKRig@mail.gmail.com |
Views: | Raw Message | Whole Thread | Download mbox | Resend email |
Thread: | |
Lists: | pgsql-translators |
Thanks, Euler, next time I'll clean up the end of the file.
Em qua., 17 de jan. de 2024 às 11:54, Euler Taveira <euler(at)eulerto(dot)com>
escreveu:
> On Mon, Jan 15, 2024, at 8:22 AM, Halley Pacheco de Oliveira wrote:
>
> Although there is a catalog with the postgres (backend) messages
> translated into Brazilian Portuguese in PostgreSQL 16, this catalog is out
> of date. The last update was carried out in 2014, as can be seen in the
> catalog file.
>
> So, I'm attaching a catalog with the postgres (backend) messages with 5275
> of 5849 messages translated (90.2%) into Brazilian Portuguese, to be used
> in the next release of PostgreSQL 16. There are no more fuzzy messages in
> this catalog.
>
> Halley, I pushed it. Thanks for your contribution.
>
> Remove the garbage at the end of the file. The tool keeps old messages that
> could be interested to the translator but it has no use after you finish
> the
> translation.
>
> #, c-format
> #~ msgid "xlog redo %s"
> #~ msgstr "redo do xlog %s"
>
>
> --
> Euler Taveira
> EDB https://www.enterprisedb.com/
>
>
From | Date | Subject | |
---|---|---|---|
Next Message | Peter Eisentraut | 2024-01-20 07:44:30 | Re: Typo FROM-caluse |
Previous Message | Euler Taveira | 2024-01-17 14:53:57 | Re: Updated postgres (backend) messages catalog (pt_BR) |