Re: Traduction du code de conduite

From: Jean-Christophe Arnu <jcarnu(at)gmail(dot)com>
To: pgsql-fr-generale(at)lists(dot)postgresql(dot)org
Subject: Re: Traduction du code de conduite
Date: 2018-09-25 09:45:50
Message-ID: CAHZmTm2xJkGJtPAtNj0tWysmJcX_PJy76GW8DTeFpUJoCtuywQ@mail.gmail.com
Views: Raw Message | Whole Thread | Download mbox | Resend email
Thread:
Lists: pgsql-fr-generale

Re-bonjour à tous,
Quelques remarques m'ont été remontées par David Peyrières pour une v1.5.
Merci !

Le mar. 25 sept. 2018 à 09:46, Jean-Christophe Arnu <jcarnu(at)gmail(dot)com> a
écrit :

> Merci Jean-Marie,
>
> on m'a fait la remarque hier qu'on était tous passés à côté de "nous
> attentons" :)
>
> Donc v1.4 ;)
>
> Le lun. 24 sept. 2018 à 16:46, Jean-Marie Arsac <jmarsac(at)azimut(dot)fr> a
> écrit :
>
>> Hello,
>>
>> Une version 1.3 :
>>
>> -ponctuation
>> -Seront considérées comme des représailles les actions suivantes (entre
>> autres):
>> +Seront considérées comme des représailles (entre autres) les actions
>> suivantes:
>>
>> -Les signalements d'incidents et les activités d'enquête resteront
>> -confidentiels tant que possible afin de garantir que l'enquête se passe
>> dans
>> +Les signalements d'incidents et les activités d'enquête resteront autant
>> que possible
>> +confidentiels afin de garantir que l'enquête se passe dans
>>
>> -Le Comité informera le plaignant et le supposé transgresseur(se) de sa
>> décision à ce
>> +Le Comité informera le ou la plaignante et le(la) supposé(e)
>> transgresseur(se) de sa décision à ce
>>
>> -résultats de celle-ci au à la plaignant ·e et au à la supposée
>> transgresseur(se) dès que possible
>> +résultats de celle-ci au plaignant ou à la plaignante et au·(à la)
>> supposé(e) transgresseur(se) dès que possible
>>
>> -Dans le cas où la plainte implique une membre du Comité ou de la Core
>> Team (comme plaignant·e ou
>> -transgresseur·se), la gestion du signalement se poursuivra normalement
>> sauf que
>> +Dans le cas où la plainte implique une membre du Comité ou de la Core
>> Team (comme plaignant(e) ou
>> +transgresseur(se)), la gestion du signalement se poursuivra normalement
>> sauf que
>>
>> Cordialement.
>> jm
>>
>> Le 24/09/2018 à 15:31, Jean-Christophe Arnu a écrit :
>>
>> Merci Cédric,
>> j'ai intégré tes modifications ainsi que les miennes dans la v1.2.
>> Ma relecture ne s'est fais faite en vis à vis avec la version
>> originale... Je pense qu'il en est de même pour Cédric.
>>
>> Bonnes relectures aux suivants ;)
>>
>>
>>
>> Le lun. 24 sept. 2018 à 15:25, Cedric Duprez <Cedric(dot)Duprez(at)ign(dot)fr> a
>> écrit :
>>
>> Bonjour Lætitia,
>>
>> Quelques petites propositions de corrections :
>>
>> - ligne 13 : du moment qu’il n’y *a* pas
>> - ligne 22 : la *contribution* (enlever le “s”)
>> - liste ligne 50 - 51 - 52 : mettre un point-virgule à la fin des
>> deux premières lignes, un point à la fin de la troisième
>> - ligne 77 : normalement, on doit mettre les nombres (surtout les
>> petits nombres) en lettres (quitte à les répéter en chiffres entre
>> parenthèses). Du coup, il faudrait mettre : “un minimum de *quatre
>> (4)* personnes”
>> - ligne 79 : même remarque pour “un maximum de * trois (3)* ans”
>> - ligne 111 : même remarque pour “sur une période de *deux (2)*
>> semaines”
>> - ligne 151 : “dans une langue*,* mais insultante” (ajouter une
>> virgule avant “mais”)
>> - ligne 163 : “nouveaux témoins *etc.* pour permettre” (ajouter un
>> point derrière etc)
>> - ligne 168 : “pour l’année *précédente*“
>> - ligne 176 : “du *Code de Conduite*“ (mettre les majuscules, en
>> cohérence avec le début du texte et la suite)
>> - ligne 181 : “Mise à *jour* du code”
>> - ligne 183 : “Le Comité et la Core Team *envisageront* des mises à
>> jour de ce Code de *Conduite*“
>> - ligne 190 : “Conduite *peuvent* envoyer”
>> - ligne 203 : “doivent être *sensibilisés*“
>> - ligne 208 : “Pour *tous* les échanges”
>>
>> Bravo pour le travail du comité et pour la traduction.
>> ​
>> --
>> Cédric DUPREZ
>>
>> Le 24/09/2018 à 14:50, Lætitia Avrot a écrit :
>>
>> Bonjour,
>>
>> J'ai traduit le code de conduite de la communauté en français. Ce n'est
>> qu'un brouillon en v1. Je veux bien des retours.
>> (L'original se trouve ici :
>> https://www.postgresql.org/about/policies/coc/ )
>>
>> Bonne journée,
>>
>> Lætitia
>>
>> --
>> *Think! Do you really need to print this email ? *
>> *There is no Planet B.*
>>
>>
>>
>>
>> --
>> Jean-Christophe Arnu
>>
>>
>> --
>> Jean-Marie Arsac
>> Azimuthttp://www.azimut.fr
>> Mob 06 11 05 88 23
>>
>>
>
> --
> Jean-Christophe Arnu
>

--
Jean-Christophe Arnu

Attachment Content-Type Size
code_de_conduite_v1.5.md text/markdown 11.5 KB

In response to

Browse pgsql-fr-generale by date

  From Date Subject
Next Message Léo Cossic 2018-09-25 14:39:28 PostgreSQL Session 10 - Appel à conférenciers !
Previous Message Jean-Christophe Arnu 2018-09-25 07:46:20 Re: Traduction du code de conduite