| From: | Magnus Hagander <magnus(at)hagander(dot)net> |
|---|---|
| To: | "Ivan E(dot) Panchenko" <i(dot)panchenko(at)postgrespro(dot)ru> |
| Cc: | PostgreSQL WWW <pgsql-www(at)postgresql(dot)org> |
| Subject: | Re: Russian translations |
| Date: | 2016-08-24 13:01:06 |
| Message-ID: | CABUevEwW0+EQXN=czhNJkVJ-Ew_7UxGWUteheTff7AtPFD-apw@mail.gmail.com |
| Views: | Whole Thread | Raw Message | Download mbox | Resend email |
| Thread: | |
| Lists: | pgsql-www |
On Wed, Aug 24, 2016 at 11:44 AM, Ivan E. Panchenko <
i(dot)panchenko(at)postgrespro(dot)ru> wrote:
> 24.08.2016 12:04, Magnus Hagander пишет:
>
>
>
> On Wed, Aug 24, 2016 at 12:27 AM, Ivan E. Panchenko <
> i(dot)panchenko(at)postgrespro(dot)ru> wrote:
>
>>
>>
>> 23.08.2016 23:37, Stefan Kaltenbrunner пишет:
>>
>> On 08/23/2016 10:12 PM, Magnus Hagander wrote:
>>>
>>>>
>>>> On Tue, Aug 23, 2016 at 10:09 PM, Bruce Momjian <bruce(at)momjian(dot)us
>>>> <mailto:bruce(at)momjian(dot)us>> wrote:
>>>>
>>>> On Tue, Aug 16, 2016 at 10:53:58AM +0200, Magnus Hagander wrote:
>>>> > Presently, we want to restrict the commercial use of the
>>>> Russian
>>>> > translation. It means that the text is not BSD-licensed, and
>>>> cannot be
>>>> > freely included in any commercial products. Magnus, do you
>>>> consider this
>>>> > acceptable in the sense of your comments?
>>>> >
>>>> >
>>>> >
>>>> > I don't have a problem with such restrictions, but I think it
>>>> would be good to
>>>> > clarify what it exactly means.
>>>> >
>>>> > For example, can a russian speaker use the documentation if he's
>>>> giving
>>>> > postgresql training? Does it make a difference if he prints the
>>>> documentation
>>>> > and uses it vs uses it online?
>>>>
>>>> Uh, I think we need to step back here. First, anyone can add a
>>>> more
>>>> restrictive copyright to our docs, even in English, as long as they
>>>> retain our copyright notice.
>>>>
>>>> Second, the website has been updated as requested.
>>>>
>>>> However, I don't know what a "commercial purposes" restriction
>>>> means.
>>>> It is vague for software use, and even vaguer for documentation.
>>>>
>>>> I understand Postgres Pro had to invest resources to do the
>>>> translation,
>>>> and understand their desire to restrict access. However, I think
>>>> we
>>>> need to be clear on exactly what those restrictions are if we are
>>>> going
>>>> to keep a link from our website.
>>>>
>>>>
>>>> We are not. We are already linking, that part is taken care of. As a
>>>> general rule I think it'd be good if these things are clarified for
>>>> visitors there though, but that's independent of us linking to it.
>>>>
>>> fwiw - as the one who actually commited the change, I did consider the
>>> fact that the linked to website looked a "tad" too commercial but we
>>> link to commercial places all over the place on the website anyway.
>>> In general I'm very glad we have russian translation of the docs and the
>>> better we can make the linked-to page the happier I'm.
>>>
>>>
>>> And actually, I think the web changes haven't been made. We had an
>>>> example that looks great. Or is it that we should update the link to
>>>> point to the new suggested url (adding the postgresql suffix)? I sort of
>>>> lost track of that part, but that should be an easy fix if that's going
>>>> to be a permanent URL.
>>>>
>>>
>>> yeah that would be very good to know.
>>>
>> Please look at https://postgrespro.ru/docs/postgresql . This is the
>> correct url for the russian docs translation.
>> We've made it much less commercial, and I hope now it satisties all the
>> community requirements.
>>
>>
> Hi!
>
> Just to be clear -- should I change the link that's on www.postgresql.org
> to point to this new URL? Or is it a temporary one just used to show what
> it could look like?
>
> Hi Magnus,
>
> The URL is permanent, please change the link at www.postgresql.org .
>
Thanks! I've updated the site, it'll go live on the next refresh.
--
Magnus Hagander
Me: http://www.hagander.net/
Work: http://www.redpill-linpro.com/
| From | Date | Subject | |
|---|---|---|---|
| Next Message | Pavel Luzanov | 2016-08-29 07:57:43 | Re: Russian translations |
| Previous Message | Peter Eisentraut | 2016-08-24 12:58:31 | Re: Russian translations |