Re: 2WRS

From: <mac_man2005(at)hotmail(dot)it>
To: "Alvaro Herrera" <alvherre(at)commandprompt(dot)com>
Cc: "Jaime Casanova" <systemguards(at)gmail(dot)com>, <pgsql-es-ayuda(at)postgresql(dot)org>
Subject: Re: 2WRS
Date: 2008-02-04 16:10:07
Message-ID: BAY132-DS244F972FFABD929B61450E6330@phx.gbl
Views: Raw Message | Whole Thread | Download mbox | Resend email
Thread:
Lists: pgsql-es-ayuda

> Hmm, en la version italiana tambien se habla de reloj de agua.
> http://it.wikipedia.org/wiki/Clessidra

Si te importa tanto, te aclaro la duda. En esa misma pagina se dice:
"In italiano il termine è usato anche per indicare i dispositivi costituiti
da due bulbi di vetro collegati attraverso uno stretto foro, al cui interno
è collocata sabbia finissima."

TRADUCCION EN ESPAÑOL:
En italiano el termino se usa tambien para indicar dispositovos constituidos
por dos ampollitas (?) conectadas a traves de un agujero, en su interior se
coloca ARENA finisima.

Bueno, estamos de acuerdo que por lo menos en español el termino correcto en
RELOJ DE ARENA. Y es lo que me sirve de ayuda para explicarles la tecnica.

Gracias.
Un saludo!

> --
> Alvaro Herrera
> http://www.CommandPrompt.com/
> The PostgreSQL Company - Command Prompt, Inc.
>

In response to

  • Re: 2WRS at 2008-02-04 15:57:51 from Alvaro Herrera

Browse pgsql-es-ayuda by date

  From Date Subject
Next Message Alvaro Herrera 2008-02-04 17:28:34 Re: Cambiar charset luego de instalado
Previous Message Alvaro Herrera 2008-02-04 15:57:51 Re: 2WRS