Re: [arpug] Re: [arpug] Re: [arpug] Traducción al español del manual oficial

From: Mariano Reingart <reingart(at)gmail(dot)com>
To: Emanuel Calvo Franco <postgres(dot)arg(at)gmail(dot)com>
Cc: Nicolás Domínguez Florit <ndomin(at)rec(dot)unicen(dot)edu(dot)ar>, arpug <arpug(at)postgresql(dot)org>
Subject: Re: [arpug] Re: [arpug] Re: [arpug] Traducción al español del manual oficial
Date: 2009-11-03 15:42:01
Message-ID: 5aebd8250911030742n64cd735dla8b81cbfb9072ed0@mail.gmail.com
Views: Raw Message | Whole Thread | Download mbox | Resend email
Thread:
Lists: arpug pgsql-es-ayuda

2009/11/3 Emanuel Calvo Franco <postgres(dot)arg(at)gmail(dot)com>

> El día 3 de noviembre de 2009 09:12, Nicolás Domínguez Florit
> <ndomin(at)rec(dot)unicen(dot)edu(dot)ar> escribió:
> > Hola gente, aca sigo firme! no me baje de la idea de traducción.
> > La semana que viene vuelvo de viaje y me engancho con este tema.
> >
>
> Nico, si te pone a darnos una mano con lo de la traduccion seria genial!
>
>
Dale, ponete las pilas :-)

>
> > La verdad que el wiki da muy buenos resultados ya que no se necesitan de
> > herramientas externas ni de grandes conocimientos para su edición /
> > modificación. (si bien el manejo de svn no es complejo, necesita de
> > conocimientos previos y se puede llegar a meter la pata).
>

Aparte en la wiki tenemos el editor visual wyswyg, que si usas firefox o
chrome tiene corrector ortográfico.
Además tiene búsqueda y comentarios integrados, exportación a PDF, no hay
que compilar, publicar ni instalar nada, cero mantenimiento.

> > Habría que partir de una versión de la documentación y en base a eso
> armar
> > la estructura (paginas en ingles) del wiki. O dejarlo BIEN claro para que
> no
> > se mezclen distintas versiones.
>

La estructura que planteo es seguir la misma que la del manual en inglés
8.4:
Español:
http://www.arpug.com.ar/trac/wiki/sql-select.html
Inglés:
http://www.postgresql.org/docs/8.4/interactive/sql-select.html

O sea, respetar el mismo nombre de las páginas (que si no me equivoco son
los sgml).
De esta forma funcionarían los links y esas cosas.
De hecho, si cambias la url en la ayuda de PgAdmin3, empieza a mostrarte las
páginas en castellano :)

Por ahora creo que tendríamos que enfocarno solo la referencia de la última
versión (como mucho poniendo comentarios sobre lo que no se soporta en
versiones anteriores), y después ir viendo el resto.

Después, si llegamos a poder traducir varias versiones, el wiki también lo
puede soportar, haciendo distintos subdirectorios: 8.4, 8.5, etc.
Además, el wiki también lleva un control de cambios

>
>
> De eso estamos discutiendo :)
>
> Yo ya opine respecto de que , mejor usar herramientas estandares.
> Recordemos lo que nos dijo Euler y Fabio respecto a la experiencia
> que tuvieron (se quedaron al final con el svn).

¿Cual era la experiencia?
¿En francia no lo convirtieron a xml y usaban otras herramientas?
¿No estaban pensando en cambiar el SGML?

Las experiencias en español no son muy alentadoras:
* CVS y SGML: Versión 6.5 (casi 10 años). Quedo obsoleto aún usando SGML.
* GIT y SGML: un solo colaborador, un par de archivos traducidos en un año
* Pootle (.po): casi nadie se involucró, y eso que era una traducción vía
web

Por eso creo que hay que hacer algo más dinámico y fácil.

Lo único que me preocuparía es el tema de los merges cuando sale una nueva
versión, ahí tampoco creo que SVN o GIT ayuden mucho (para mí existirían
conflictos y terminas haciendo el merge a mano), con pootle perderías
algunas cadenas pero no todas, y con la wiki es directamente algo manual,
que tampoco se si esta tan mal, después de todo con SGML también habría que
revisar todo.

http://www.arpug.com.ar/trac/wiki/Traducción

Sds

Mariano

PD: Son alrededor de 250 páginas a traducir, ¿si empezamos con algo y vemos
como va quedando? Podríamos incluso probar SVN vs wiki para ver cual es más
práctico.

In response to

Browse arpug by date

  From Date Subject
Next Message Alvaro Herrera 2009-11-03 16:10:15 Re: [pgsql-es-ayuda] Re: [arpug] Re: [arpug] Traducción al español del manual oficial
Previous Message Nahuel Defosse 2009-11-03 15:26:40 Re: Traducción al español del manual oficial

Browse pgsql-es-ayuda by date

  From Date Subject
Next Message Mariano Reingart 2009-11-03 15:56:08 Re: Consulta Pyreplica
Previous Message Javier Fritz Alsite 2009-11-03 15:39:04 Ancho de Banda