From: | Mariano Reingart <reingart(at)gmail(dot)com> |
---|---|
To: | Emanuel Calvo Franco <postgres(dot)arg(at)gmail(dot)com> |
Cc: | arpug <arpug(at)postgresql(dot)org> |
Subject: | Re: [arpug] Traducción al español del manual oficial |
Date: | 2009-11-02 19:10:10 |
Message-ID: | 5aebd8250911021110r4d6f7033kfe423da72d16a28f@mail.gmail.com |
Views: | Raw Message | Whole Thread | Download mbox | Resend email |
Thread: | |
Lists: | arpug pgsql-es-ayuda |
2009/11/2 Emanuel Calvo Franco <postgres(dot)arg(at)gmail(dot)com>
> El día 2 de noviembre de 2009 13:32, Mariano Reingart
> <reingart(at)gmail(dot)com> escribió:
> > Gente:
> > Con algunos venimos hablando del tema de la traducción, lo consultamos
> con
> > la gente de brasil, etc.
> > Habiamos llegado a la conclusión que podríamos intentar hacerlo vía svn
> > sobre los sgml originales, cosa que no me termina de cerrar, más aún
> cuando
> > veo el estado del proyecto de traducción usando git (que si no me
> equivoco,
> > hay un solo colaborador y en practicamente un año solo se tradujo un par
> de
> > archivos):
> > http://git.postgresql.org/gitweb?p=docs_castellano.git;a=summary
> > Por esta razón, probé traducir algunas páginas de la referencia usando la
> > wiki del ArPUG:
> > http://www.arpug.com.ar/trac/wiki/sql-commands.html
> > http://www.arpug.com.ar/trac/wiki/sql-select.html
> > La operatoria es bastante simple, solo hace falta usar un navegador de
> > internet:
> >
> > Copiar el texto
> > original http://www.postgresql.org/docs/8.4/static/sql-select.html
> (sql-select.html)
> > Crear la página del
> > wiki http://www.arpug.com.ar/trac/wiki/sql-select.html (sql-select.html)
> > Editar la página, activar el editor "visual" WSYWYG y pegar el texto
> > Traducir
> > Grabar (ingresar un pequeño comentario que diga que se hizo, para el
> > hitorial)
> >
> > Me parece mucho más simple que usar SVN o algún otro repositorio (solo
> hace
> > falta saber usar el explorador), se edita "visualmente" por lo que no se
> > necesite conocimientos de SGML, HTML o similar, y es mucho más
> colaborativo
> > (simplemente copiar y pegar, cualquier usuario lo puede hacer, cualquier
> > usuario lo puede revisar y corregir en el momento desde cualquier
> > computadora).
> > Como ventaja de usar este método, la traducción está disponible
> > instantaneamente (no hay que compilar, subir, etc.), el sitio tiene
> > funciones de búsqueda, indexación, etc., y se puede usar como ayuda
> online
> > para PgAdmin3 cambiando en Archivo, Opciones, PG Help Path a
> > "http://www.arpug.com.ar/trac/wiki/"
> > ¿Que les parece?
> > Sds
> > Mariano
>
> No es mucho quilombo despeus para recopilar las paginas?
>
>
No, hay plugins para trac que generan los PDF recopilados automaticamente
(en formato artículo o en formato libro). Lo mejor es que se puede
seleccionar que páginas incorporar, por lo que cada uno se podría armar su
propio manual en PDF con los temas que le interesen.
También hay otros plugins en trac para agregarle indices, menúes, tags,
comentarios, votación, etc., por lo que tendríamos un manual interactivo y
automático sin tener que programar nada.
Si la pregunta viene por el lado de "se puede hacer un make ..." la
respuesta es no, esto no pasa por los archivos fuentes sgml, y no hay una
forma fácil de generarlos.
O sea, perderíamos la flexibilidad que tienen los fuentes de generar html,
pdf, hlp (para windows), xml, etc., pero por otro lado, en general solo se
esta distribuyendo el html y pdf, cosa que sería posible si usaríamos el
trac.
Otro detalle es que el formato de trac es muy simplificado, lo que lo hace
más manejable, pero por ej no soporta bloques de código con formato (en trac
son solo sin formato), por eso no se puede incluir negritas o cursivas en
los bloques de código.
Se podrían usar preprocesadores en html o rst pero me parece que no vale la
pena (hoy, quizas mas adelante con tiempo podríamos ajustar estos detalles).
Justamente trac simplifica el formato wiki para hacer las cosas más rápidas
y simples, y en general, de las páginas que probé, se respeta bastante el
"espíritu" del original (con la salvedad del los bloques de código, que no
creo que influya mucho)
Sds
Mariano
http://www.arpug.com.ar/trac
From | Date | Subject | |
---|---|---|---|
Next Message | Emanuel Calvo Franco | 2009-11-02 19:15:22 | Re: [arpug] Traducción al español del manual oficial |
Previous Message | Emanuel Calvo Franco | 2009-11-02 18:48:54 | Re: [arpug] Traducción al español del manual oficial |
From | Date | Subject | |
---|---|---|---|
Next Message | Emanuel Calvo Franco | 2009-11-02 19:15:22 | Re: [arpug] Traducción al español del manual oficial |
Previous Message | Emanuel Calvo Franco | 2009-11-02 18:48:54 | Re: [arpug] Traducción al español del manual oficial |