Re: Organizacion del PSDP-es

From: Jenaro Centeno Gómez <jcenteno(at)aldia(dot)com(dot)mx>
To: Moises Galan <pgsqlcol(at)gmail(dot)com>
Cc: "Javier Chávez B(dot)" <jchavezb(at)gmail(dot)com>, pgsql-es-ayuda(at)postgresql(dot)org
Subject: Re: Organizacion del PSDP-es
Date: 2008-09-06 14:00:50
Message-ID: 48C28D12.9080000@aldia.com.mx
Views: Raw Message | Whole Thread | Download mbox | Resend email
Thread:
Lists: pgsql-es-ayuda

Moises Galan escribió:
> Hola Javier,
>
> Rta 1:
>
> Yo planteo que el PSDP-es es un equipo, ese equipo tiene diferentes
> tareas que cumplir, una de esas es la traduccion, existen otras tareas
> que tambien se enmarcan dentro del proceso de traduccion o permiten
> llegar al proceso de traduccion, una de esas tareas es la recopilacion
> de material a traducir.
> por lo que solo el equipo alfa realiza traducciones, el equipo beta
> recopila material.
>
> Mesa de coordinacion: es un organo de direccion y coordinacion como su
> nombre lo indica, del PSDP-ES. alli se revisa el avance de la
> traduccion,y se aprueba la traduccion final.
>
> Revisor: Persona que tiene facultades para modificar el trabajo de un
> traductor,por su destreza en el manejo del idioma ingles,
> rechazarlo,aceptarlo o darle sugerencias para que presente una mejor
> traduccion de un texto. tambien se trabaja con la modalidad de
> calificacion de la traduccion.tiene derechos para escribir en cvs
> central.
>
> a) Equipo Alfa: compuesto por traductores y un lider de proyecto
>
> b)Equipo Beta: compuesto por miembros del proyecto, para la
> recopilacion de material, no tienen facultades de revisores, El lider
> del equipo alfa participa de la mesa de coordinacion, no como revisor
> ,sino como responsable por las funciones asignadas.
>
> 2) Rta: OK contamos contigo.
>
> 3).Rta Si, presentaciones o tambien llamadas exposiciones,charlas,
> congresos,conferencias,papers, ver pg Conf 2008.tutoriales, How to.
>
> 4. OK, el ciclo vendria a ser el siguiente,
>
> a)Se define la herramientas a utilizar para la traduccion, ya sea el
> framework o el cvs, o git. (!!hay que poner una fecha limite a
> esto!!).
>
> b). El equipo alfa con base en la propuesta de la lista sobre traducir
> lo mas solicitado por la comunidad ( material para los newbies),
> comienza la traduccion de las secciones, partes y capitulos acordados
> y propuestos en mi pasado mensaje.
>
> c). Al interior del Equipo Alfa los miembros del equipo determinan
> como se distribuyen los capitulos,partes y secciones encomandados por
> la mesa coordinadora.se recomienda repartirlos de una forma equitativa
> de tal manera que un traductor no tenga mas carga de trabajo que
> otro,cuando una seccion,parte o capitulo comprenda una extension muy
> grande igualmente se buscara el equilibrio de trabajo entre los
> traductores del equipo.
>
> d). El equipo de traduccion alfa solo entregara al cvs del PSDP-es, el
> material asignado traducido completamente en archivos ¿¿po?? y sgml o
> xml, (esto esta por definir dependiendo de que herramienta
> utilicemos). pero me imagino que lo importante es entregar un archivo
> fuente traducido.
>
> e) Finalizada la traduccion de el material asignado, es remitida al
> cvs del psdp-es donde los revisores toman la traduccion la revisan y
> emiten su validacion o no. si es positiva pasa a ser parte del
> material final para llevar al cvs central. Si es negatiga o necesita
> cambios se rechaza y se remite al autor para que haga los cambios
> necesarios.
>
> Esto es una definicion del ciclo ha grandes rasgos, ya que podria
> variar si utilizamos el framework o si utilizamos git o cvs, pero en
> esencia creo que se aplica a las tres posibles herramientas, es lo que
> sugiero que se aplique.
>
> Por cierto me resulta algo inquietante, saber que no todos han
> aportado su opinion acerca de mi ultimo mensaje, ¿estoy reinventado la
> rueda? ¿No estoy siendo muy pretensioso con todo esto?, creo que
> estamos creando comunidad, es decir subir el segundo peldaño. se
> requiere mucho trabajo para eso.
> --
> TIP 1: para suscribirte y desuscribirte, visita http://archives.postgresql.org/pgsql-es-ayuda
>
>
>

Alvaro,

Te pregunto por ser de las personas con mas experiencias en la lista.

¿ Que otros lenguajes están avanzados en traducción ?

Y de ser así,

¿ Conoces la metodología que han utilizado ?

Para no reinventar la rueda.

Saludos.

--
-------------------------------------------------------------------------------------------
L.A. Jenaro Centeno Gómez

Al-Día se renueva con la Mejora Continua
Departamento de Tecnologías de la Información
Alimentos La Concordia, S.A. de C.V.
Tel. 01 474 741 9200
Ext. 9280
www.aldia.com.mx

In response to

Responses

Browse pgsql-es-ayuda by date

  From Date Subject
Next Message Germán Carrillo 2008-09-06 15:08:17 Fwd: Sobre NpgSql y C#
Previous Message Moises Galan 2008-09-06 13:38:10 Re: Organizacion del PSDP-es