From: | "Mariano Reingart" <mariano(at)nsis(dot)com(dot)ar> |
---|---|
To: | "Jaime Casanova" <jcasanov(at)systemguards(dot)com(dot)ec> |
Cc: | pgsql-es-fomento(at)postgresql(dot)org |
Subject: | Re: Traducción de la documentación |
Date: | 2008-12-18 16:17:54 |
Message-ID: | 36028.200.123.112.96.1229617074.squirrel@www.nsis.com.ar |
Views: | Raw Message | Whole Thread | Download mbox | Resend email |
Thread: | |
Lists: | pgsql-es-fomento |
> 2008/12/17 Mariano Reingart <mariano(at)nsis(dot)com(dot)ar>:
>>> 2008/12/17 Mariano Reingart <mariano(at)nsis(dot)com(dot)ar>:
>>>> Gente,
>>>>
>>>> Ayer estuve revisando como poder subir la documentación, logré solo
>>>> poder
>>>> subir la FAQ que ya están disponibles en pootle para poder
>>>> traducirlas.
>>>>
>>>
>>> Entre a la pagina para traducir la FAQ, traduje uno y le puse sugerir
>>> y desaparecio... es normal eso?
>>>
>>
>> Sí, porque esta en modo "sugerencia".
>> Despues al revisor le aparecen todas estas sugerencias, y decide si
>> aceptarlas o no.
>
> ah! y que hay si soy un traductor ordinario y quiero chequear lo que
> he traducido porque se me ocurrio una mejor manera de traducirlo?
>
Tendría que sugerir nuevamente, porque las sugerencias son definitivas (no
se pueden modificar, al menos hasta que sean aceptadas)
> en todo caso, aunque sea deberia ser claro para el traductor que no
> perdio el tiempo sino que eso esta guardado en algun sitio para ser
> revisado...
Según el manual hay una opción para ver las sugerencias, igualmente si
quieren puedo modificar el código para que se vea siempre si ya hay
sugerencia.
http://translate.sourceforge.net/wiki/pootle/suggestions
> Se puede usando Pootle? Al menos documentarlo con letras bien grandes...
> :)
Se puede, y sino lo modificó :), igual pootle tiene otras opciones, como
metas y asignaciones, que facilitan ver lo que a uno va traduciendo y lo
que le falta.
Sds
Mariano
From | Date | Subject | |
---|---|---|---|
Next Message | Alvaro Herrera | 2008-12-18 16:19:25 | Re: Traducción de la documentación |
Previous Message | Jaime Casanova | 2008-12-18 14:29:35 | Re: Traducción de la documentación |