Re: Georgian translation - initial

From: Peter Eisentraut <peter(dot)eisentraut(at)enterprisedb(dot)com>
To: Temuri Doghonadze <temuri(dot)doghonadze(at)gmail(dot)com>
Cc: Alvaro Herrera <alvherre(at)alvh(dot)no-ip(dot)org>, pgsql-translators(at)lists(dot)postgresql(dot)org
Subject: Re: Georgian translation - initial
Date: 2023-06-07 07:13:28
Message-ID: 32cb1c92-1332-48fa-6b10-35280ab7c332@enterprisedb.com
Views: Raw Message | Whole Thread | Download mbox | Resend email
Thread:
Lists: pgsql-translators

On 07.06.23 05:40, Temuri Doghonadze wrote:
> I think onhttps://babel.postgresql.org/ master branch is no longer
> synced with real po/pot files.
> Very first initdb.po file has 189 lines, while .pot file has 189 lines
> too, makes .po file 100% translated, but website shows it in yellow
> anyway.

The reason for this is that the files on babel are processed so that
they automatically adapt identical translation from other catalogs. For
example ka/plpython.po had a few new strings, but the same strings
already have translations in ka/plperl.po, so the file you download
already has those in it. Then the file just needs to be committed.

To demonstrate this, I just downloaded ka/initdb.po and ka/plpython.po
and committed them. So when the processing is done, these two should be
at 100%.

In response to

Responses

Browse pgsql-translators by date

  From Date Subject
Next Message Temuri Doghonadze 2023-07-05 12:57:14 Re: Georgian translation - initial
Previous Message Temuri Doghonadze 2023-06-07 03:40:23 Re: Georgian translation - initial