| From: | Gavin Flower <GavinFlower(at)archidevsys(dot)co(dot)nz> |
|---|---|
| To: | Tom Lane <tgl(at)sss(dot)pgh(dot)pa(dot)us>, "David G(dot) Johnston" <david(dot)g(dot)johnston(at)gmail(dot)com> |
| Cc: | "pgsql-hackers(at)postgresql(dot)org" <pgsql-hackers(at)postgresql(dot)org> |
| Subject: | Re: First-draft release notes for next week's back-branch releases |
| Date: | 2016-05-08 22:09:30 |
| Message-ID: | 2983fd1a-1a4b-3db3-0efc-98d6149b06b8@archidevsys.co.nz |
| Views: | Whole Thread | Raw Message | Download mbox | Resend email |
| Thread: | |
| Lists: | pgsql-hackers |
On 09/05/16 08:56, Tom Lane wrote:
> [ I think you meant to attach this to the other thread, but anyway... ]
>
> "David G. Johnston" <david(dot)g(dot)johnston(at)gmail(dot)com> writes:
>> "...replacement_sort_tuples, which see for further details." needs
>> rewording.
> Hmm, "which see" is perfectly good English to my knowledge, and I'm not
> sure that other possible ways of wording this would be less awkward.
>
[...]
To me the phrase "which see" is plain weird, at least in this context!
Is this some American usage I've not heard on TV nor films???
English is my first language, I was born in England and now reside in
New Zealand.
Cheers,
Gavin
| From | Date | Subject | |
|---|---|---|---|
| Next Message | Tom Lane | 2016-05-08 22:22:06 | Re: First-draft release notes for next week's back-branch releases |
| Previous Message | Clément Prévost | 2016-05-08 21:12:38 | parallel.c is not marked as test covered |