From: | Alvaro Herrera <alvherre(at)alvh(dot)no-ip(dot)org> |
---|---|
To: | Mariano Reingart <reingart(at)gmail(dot)com> |
Cc: | Emanuel Calvo Franco <postgres(dot)arg(at)gmail(dot)com>, Postgre Users Group Argentina <arpug(at)postgresql(dot)org> |
Subject: | Re: Re: [arpug] Traducción al español del manual oficial |
Date: | 2009-11-04 00:58:58 |
Message-ID: | 20091104005857.GC3646@alvh.no-ip.org |
Views: | Raw Message | Whole Thread | Download mbox | Resend email |
Thread: | |
Lists: | arpug |
Mariano Reingart escribió:
> 2009/11/3 Emanuel Calvo Franco <postgres(dot)arg(at)gmail(dot)com>
> > Marian, y si volvemos nos ponemos con lo de Pootle? quizas con algo mas de
> > 'propaganda' arranque ...
> >
> Como quieran, ahi subí un par de archivos del manual para probar nuevamente
> el pootle:
> http://pootle.arpug.com.ar/es/pgdoc/
>
> Ahi convertí desde los HTML,
Uff. Esto es espantoso. Estoy viendo que Pootle te presenta lo
siguiente para traducir:
<TT CLASS="COMMAND" >SELECT</tt> retrieves rows from zero or more tables. The general processing of <TT CLASS="COMMAND" >SELECT</tt> is as follows:
Y el traductor tiene que trabajar a mano para dejar todas las marcas
HTML en los lugares correctos. ¡Eso es horrible! El software que
usábamos anteriormente quitaba todas las marcas HTML y las reemplazaba
por algo razonable. La traducción era mucho más fácil, el traductor
sólo se preocupa por el texto.
> si pueden pasenme el XML para ver de parsearlo.
> ¿Te acordás que nunca pudimos generarlo y parsearlo correctamente?
> Vos me habías comentado un truquito pero no me acuerdo.
Le voy a echar una mirada a ver cómo se convierte en algún formato más
manejable y te cuento.
> > De ultima si lo haces como planteas, lo que podemos hacer es un txt que
> > contenga
> > nombre y pagina que esta traduciendo , entonces el que toma una pagina se
> > anota
> > y listo... o algo por el estilo, muy manual pero practico (al menos en
> > principio :S)
> >
> Que trucho que sos :-)
> No queres que pasemos una hoja y una birome
No, a mi tampoco me gusta esta idea ... la idea de algo como Pootle o
similar es que el nivel de granularidad de la traduccion es pequeño: se
traduce de a párrafos, no de a páginas. Así no hay necesidad de estar
dejando páginas "tomadas". (Un problema típico es que alguien se anota
para traducir una página y después pasan meses en que no sube ningún
cambio).
--
Alvaro Herrera Vendo parcela en Valdivia: http://alvherre.cl/caboblanco
"Some men are heterosexual, and some are bisexual, and some
men don't think about sex at all... they become lawyers" (Woody Allen)
From | Date | Subject | |
---|---|---|---|
Next Message | Mariano Reingart | 2009-11-04 02:43:10 | Re: [arpug] Re: [arpug] Traducción al español del manual oficial |
Previous Message | Mariano Reingart | 2009-11-04 00:50:53 | Re: [arpug] Re: [arpug] Traducción al español del manual oficial |