Re: Re: [arpug] Traducción al español del manual oficial

From: Alvaro Herrera <alvherre(at)alvh(dot)no-ip(dot)org>
To: Mariano Reingart <reingart(at)gmail(dot)com>
Cc: Emanuel Calvo Franco <postgres(dot)arg(at)gmail(dot)com>, Postgre Users Group Argentina <arpug(at)postgresql(dot)org>
Subject: Re: Re: [arpug] Traducción al español del manual oficial
Date: 2009-11-04 00:58:58
Message-ID: 20091104005857.GC3646@alvh.no-ip.org
Views: Raw Message | Whole Thread | Download mbox | Resend email
Thread:
Lists: arpug

Mariano Reingart escribió:
> 2009/11/3 Emanuel Calvo Franco <postgres(dot)arg(at)gmail(dot)com>

> > Marian, y si volvemos nos ponemos con lo de Pootle? quizas con algo mas de
> > 'propaganda' arranque ...
> >
> Como quieran, ahi subí un par de archivos del manual para probar nuevamente
> el pootle:
> http://pootle.arpug.com.ar/es/pgdoc/
>
> Ahi convertí desde los HTML,

Uff. Esto es espantoso. Estoy viendo que Pootle te presenta lo
siguiente para traducir:

<TT CLASS="COMMAND" >SELECT</tt> retrieves rows from zero or more tables. The general processing of <TT CLASS="COMMAND" >SELECT</tt> is as follows:

Y el traductor tiene que trabajar a mano para dejar todas las marcas
HTML en los lugares correctos. ¡Eso es horrible! El software que
usábamos anteriormente quitaba todas las marcas HTML y las reemplazaba
por algo razonable. La traducción era mucho más fácil, el traductor
sólo se preocupa por el texto.

> si pueden pasenme el XML para ver de parsearlo.
> ¿Te acordás que nunca pudimos generarlo y parsearlo correctamente?
> Vos me habías comentado un truquito pero no me acuerdo.

Le voy a echar una mirada a ver cómo se convierte en algún formato más
manejable y te cuento.

> > De ultima si lo haces como planteas, lo que podemos hacer es un txt que
> > contenga
> > nombre y pagina que esta traduciendo , entonces el que toma una pagina se
> > anota
> > y listo... o algo por el estilo, muy manual pero practico (al menos en
> > principio :S)
> >
> Que trucho que sos :-)
> No queres que pasemos una hoja y una birome

No, a mi tampoco me gusta esta idea ... la idea de algo como Pootle o
similar es que el nivel de granularidad de la traduccion es pequeño: se
traduce de a párrafos, no de a páginas. Así no hay necesidad de estar
dejando páginas "tomadas". (Un problema típico es que alguien se anota
para traducir una página y después pasan meses en que no sube ningún
cambio).

--
Alvaro Herrera Vendo parcela en Valdivia: http://alvherre.cl/caboblanco
"Some men are heterosexual, and some are bisexual, and some
men don't think about sex at all... they become lawyers" (Woody Allen)

In response to

Browse arpug by date

  From Date Subject
Next Message Mariano Reingart 2009-11-04 02:43:10 Re: [arpug] Re: [arpug] Traducción al español del manual oficial
Previous Message Mariano Reingart 2009-11-04 00:50:53 Re: [arpug] Re: [arpug] Traducción al español del manual oficial