From: | Bruce Momjian <bruce(at)momjian(dot)us> |
---|---|
To: | PostgreSQL-development <pgsql-hackers(at)postgreSQL(dot)org> |
Subject: | Re: "May", "can", "might" |
Date: | 2007-01-31 22:00:02 |
Message-ID: | 200701312200.l0VM02S26574@momjian.us |
Views: | Raw Message | Whole Thread | Download mbox | Resend email |
Thread: | |
Lists: | pgsql-hackers |
I have made these adjustments to the documentation. Do people want the
error message strings also updated? It will probably make the
translation easier/clearer in the future, but it does involve some error
message wording churn. CVS HEAD only, of course.
---------------------------------------------------------------------------
bruce wrote:
> Standard English uses "may", "can", and "might" in different ways:
>
> may - permission, "You may borrow my rake."
>
> can - ability, "I can lift that log."
>
> might - possibility, "It might rain today."
>
> Unfortunately, in conversational English, their use is often mixed, as
> in, "You may use this variable to do X", when in fact, "can" is a better
> choice. Similarly, "It may crash" is better stated, "It might crash".
>
> I would like to clean up our documentation to consistently use these
> words. Objections?
>
> (Who says were obsessive?) :-)
>
> --
> Bruce Momjian bruce(at)momjian(dot)us
> EnterpriseDB http://www.enterprisedb.com
>
> + If your life is a hard drive, Christ can be your backup. +
--
Bruce Momjian bruce(at)momjian(dot)us
EnterpriseDB http://www.enterprisedb.com
+ If your life is a hard drive, Christ can be your backup. +
From | Date | Subject | |
---|---|---|---|
Next Message | Tom Lane | 2007-01-31 22:01:13 | Re: Lock compatibility matrix |
Previous Message | Oleg Bartunov | 2007-01-31 21:47:37 | Lock compatibility matrix |