From: | Alvaro Herrera <alvherre(at)dcc(dot)uchile(dot)cl> |
---|---|
To: | Gabi <gabo_php(at)necostek(dot)com> |
Cc: | Martin Marques <martin(at)bugs(dot)unl(dot)edu(dot)ar>, Edwin Quijada <listas_quijada(at)hotmail(dot)com>, pgsql-ayuda(at)tlali(dot)iztacala(dot)unam(dot)mx |
Subject: | Re: Bitacora??? (era: [Pgsql-ayuda] Como recuperar la data?) |
Date: | 2003-10-14 14:46:07 |
Message-ID: | 20031014144607.GA20980@dcc.uchile.cl |
Views: | Raw Message | Whole Thread | Download mbox | Resend email |
Thread: | |
Lists: | pgsql-es-ayuda |
On Tue, Oct 14, 2003 at 03:47:51PM +0200, Gabi wrote:
> yo creo que la palabra log no debe traducirse..... creo más indicado poner
> log* y en letra pekeña abajo... Log: Archivo en el que se registran todas
> las acciones o algo parecido... sinceramente sino fuese pq estoy en esta
> lista no sabria que significaria bitacora en un manual o tutorial...
No olviden que aquí no hay "letras pequeñas" que valgan; estoy hablando
de los mensajes del servidor. Si fuera el manual de usuario o algo así
se podría poner una nota al pie, pero por ahora el contexto es muy
distinto.
La verdad es que estuve buscando en un diccionario, y no sale por
ninguna parte la acepción que estamos usando de "registro histórico".
Quizás sea sólo un remanente por la "bitácora del capitán" de Kirk.
http://www.diccionarios.com/index.phtml?query=log&diccionario=engesp&buscar=Buscar
Acepto sugerencias...
--
Alvaro Herrera (<alvherre[a]dcc.uchile.cl>)
"Someone said that it is at least an order of magnitude more work to do
production software than a prototype. I think he is wrong by at least
an order of magnitude." (Brian Kernighan)
From | Date | Subject | |
---|---|---|---|
Next Message | Magnvs -- Carles Querol | 2003-10-14 16:04:55 | Re: Bitacora??? (era: [Pgsql-ayuda] Como recuperar la data?) |
Previous Message | Gunnar Wolf | 2003-10-14 14:43:46 | Re: Bitacora??? (era: [Pgsql-ayuda] Como recuperar la data?) |