From: | Luis Rodrigo Gallardo <lrgallardo(at)ns0(dot)interservice(dot)net> |
---|---|
To: | |
Cc: | pgsql-ayuda(at)tlali(dot)iztacala(dot)unam(dot)mx |
Subject: | Re: Traducción de salt y digest (era Re: [Pgsql-ayuda] Seguridad Postgres) |
Date: | 2003-09-18 17:01:38 |
Message-ID: | 20030918170138.GC1276@ns0.interservice.net |
Views: | Raw Message | Whole Thread | Download mbox | Resend email |
Thread: | |
Lists: | pgsql-es-ayuda |
On Thu, Sep 18, 2003 at 11:11:51AM -0500, Manuel Sugawara wrote:
> Alberto Caso <alberto(dot)caso(at)adaptia(dot)net> writes:
>
> > Pues sobre "salt" no sabrÃa que decir, pero respecto a "digest", su
> > significado en ese contexto es "resumen", no digestión. Por tanto,
> > no se trata de "digerir" el mensaje, sino de "resumir" y no tenemos
> > un algoritmo "digestor" (en realidad "digestivo", ya que "digestor"
> > es otra cosa), sino un algoritmo de resumen.
>
> No mi chavo, el producto de un algoritmo digestivo *no es un resumen*
> (no se dice Message Abstract, ¿o si? más aun: ¿dirías que el
> escremento es un resumen de la comida?) aunque si, digestor es otra
> cosa.
Yo discrepo. Sí es un resumen, por que contiene toda la información relevante
del mensaje. Que no se pueda recuperar es otra cosa :-) Es como el famoso
'Reader's digest'.
From | Date | Subject | |
---|---|---|---|
Next Message | Manuel Sugawara | 2003-09-18 17:44:53 | Re: Traducción de salt y digest (era Re: [Pgsql-ayuda] Seguridad Postgres) |
Previous Message | Jenson Yabar | 2003-09-18 16:37:56 | [Pgsql-ayuda] Problema al instalar tsearch2..... |