From: | " Víctor R(dot) Ruiz" <rvr(at)infoastro(dot)com> |
---|---|
To: | pgsql-ayuda(at)tlali(dot)iztacala(dot)unam(dot)mx |
Subject: | Re: [Pgsql-ayuda] traduccion de mensajes del backend |
Date: | 2003-09-17 18:09:48 |
Message-ID: | 200309172009.48513.rvr@infoastro.com |
Views: | Raw Message | Whole Thread | Download mbox | Resend email |
Thread: | |
Lists: | pgsql-es-ayuda |
Hola:
El Miércoles, 17 de Septiembre de 2003 18:24, Manuel Sugawara tecleó:
> 2.- La traducción de array que se usa en la mayoría de la literatura
> es arreglo y no veo por que crees que es incorrecta. Se refiere a que
> la colección de elementos estan arreglados u ordenados (y por lo tanto
> se pueden acceder a ellos por medio de un índice).
En España se suele usar array (sin traducción) o matriz, dependiendo del
contexto. Arreglo no se entendería como traducción. Por cierto, que en el
diccionario de la RAE no aparece:
arreglo.
1. m. Acción y efecto de arreglar.
2. m. Regla, orden, coordinación.
3. m. Avenencia, conciliación.
4. m. Transformación de una obra musical para poder interpretarla con
instrumentos o voces distintos a los originales.
5. m. coloq. amancebamiento.
~ de cuentas.
1. m. Acto de tomarse la justicia por su mano o vengarse.
~ parroquial.
1. m. Reforma de las categorías y demarcaciones de las parroquias de una
diócesis.
con ~ a.
1. loc. prepos. Conformemente con, según.
Saludetes,
--
Víctor R. Ruiz <rvr(at)infoastro(dot)com> | - Todos estos momentos se perderán
Centro de Astrobiología CSIC-INTA | como lágrimas en la lluvia
From | Date | Subject | |
---|---|---|---|
Next Message | Hector Choque Reyes | 2003-09-17 18:11:37 | [Pgsql-ayuda] Postgresql con Window$ |
Previous Message | Martin Marques | 2003-09-17 18:04:19 | [Pgsql-ayuda] Indices con LIKE y ILIKE |