From: | "Cesar Erices" <caerices(at)gmail(dot)com> |
---|---|
To: | "Gunnar Wolf" <gwolf(at)gwolf(dot)org> |
Cc: | "Alvaro Herrera" <alvherre(at)alvh(dot)no-ip(dot)org>, "Miguel Angel" <mvillagomez(at)sayab(dot)com(dot)mx>, "Lista Postgres" <pgsql-es-ayuda(at)postgresql(dot)org> |
Subject: | Re: Pregunta con error shrink relation |
Date: | 2009-01-09 17:47:40 |
Message-ID: | 1cb5d9840901090947j709d2e2bh37bc0a1e35b5b244@mail.gmail.com |
Views: | Raw Message | Whole Thread | Download mbox | Resend email |
Thread: | |
Lists: | pgsql-es-ayuda |
El 9 de enero de 2009 14:08, Gunnar Wolf <gwolf(at)gwolf(dot)org> escribió:
> Alvaro Herrera dijo [Thu, Jan 08, 2009 at 06:40:03PM -0300]:
> > Miguel Angel escribió:
> > > Dentro del servidor del trabajo he puesto un comando de vacunación y
> > > reindexación de la base debido a que creí que esto haría más rápida la
> > > base, debido a problemas de ralentización que hay en nuestra
> aplicación.
> >
> > Normalmente no traducimos "vacuum".
>
> Y si lo hiciéramos (porque a veces ayuda para entender qué es lo que
> este proceso significa), no sería por "vacunación". En inglés,
> "vacuum" significa vacío, y de ahí deriva el nombre de las
> aspiradoras, "vacuum cleaner" (que son máquinas hechas para limpiar a
> través de un diferencial de presión en el aire, creando un vacío).
mira que bueno, siempre pense que significaba vacuna....
interesante, gracias..
--
Cesar Erices Vergara
Ingeniero en Gestión Informática
Analista de Sistema
Santiago - Chile
From | Date | Subject | |
---|---|---|---|
Next Message | Juan Ramirez | 2009-01-09 18:49:24 | Errores Personalizados |
Previous Message | Javier Chávez B. | 2009-01-09 17:26:13 | Re: Pregunta con error shrink relation |