From: | "Diego A(dot) Gil" <diego(at)adminsa(dot)com> |
---|---|
To: | Dave Page <dpage(at)vale-housing(dot)co(dot)uk> |
Cc: | Raphaël Enrici <blacknoz(at)club-internet(dot)fr>, Andreas Pflug <Andreas(dot)Pflug(at)web(dot)de>, PgAdmin Hackers <pgadmin-hackers(at)postgresql(dot)org> |
Subject: | Re: english typo |
Date: | 2004-09-17 13:01:23 |
Message-ID: | 1095426083.3425.17.camel@roadwarrior.adminsa.com |
Views: | Raw Message | Whole Thread | Download mbox | Resend email |
Thread: | |
Lists: | pgadmin-hackers |
It was already corrected in spanish translation. I agree that it is not
worth it to touch sources.
Diego.
El vie, 17-09-2004 a las 04:39, Dave Page escribió:
>
> > -----Original Message-----
> > From: Raphaël Enrici [mailto:blacknoz(at)club-internet(dot)fr]
> > Sent: 16 September 2004 20:13
> > To: Andreas Pflug; Dave Page
> > Cc: pgadmin-hackers(at)postgresql(dot)org
> > Subject: english typo
> >
> > While translating pgA3 to french, I think I found a typo:
> >
> > "Query inserted one rows with OID %d.\n"
> > shouldn't it be "Query inserted one row with OID %d.\n" ?
> >
> > Shall I modify the original string in poedit (I bet I
> > shouldn't but would like to be sure...) ?
>
> No, not in poEdit. It needs to be done in the main source and then a string merge performed. I'm not sure if it's worth doing now though - it'll break all the translations which likely corrected it in their language anyway...
>
> Regards, Dave.
>
> ---------------------------(end of broadcast)---------------------------
> TIP 9: the planner will ignore your desire to choose an index scan if your
> joining column's datatypes do not match
>
>
From | Date | Subject | |
---|---|---|---|
Next Message | cvs | 2004-09-17 13:57:44 | CVS Commit by andreas: GRANT for functions in reengineered SQL window |
Previous Message | cvs | 2004-09-17 12:39:57 | CVS Commit by dpage: Updated bugs list. |