Bonjour,
J'ai un souci dans la traduction de la partie "historique rapide de
PostgreSQL" de la doc.
Je ne comprends pas ce que les américains entendent par "literal string
type coercion"
Voici la phrase initiale:
Additional SQL92-compliant language features have been added,
including primary keys, quoted identifiers, literal string type
coercion,
type casting, and binary and hexadecimal integer input.
Quelqu'un a-t-il une idée?
By the way: Il était question de mettre en place une mailing list
dédiée à la traduction. Qu'en est-il?
Erwan