From: | Edwin Quijada <listas_quijada(at)hotmail(dot)com> |
---|---|
To: | <daniel(dot)delaluzeu(at)gmail(dot)com>, <ejrg_yo(at)hotmail(dot)com> |
Cc: | <pgsql-es-ayuda(at)postgresql(dot)org> |
Subject: | RE: [pgsql-es-ayuda] RE: [pgsql-es-ayuda] Traducción de "24.3. Continuous Archiving and Point-in-Time Recovery (PITR)" |
Date: | 2012-01-09 21:29:48 |
Message-ID: | BAY155-W211E73243CCAFB44FD2F3EE3980@phx.gbl |
Views: | Raw Message | Whole Thread | Download mbox | Resend email |
Thread: | |
Lists: | pgsql-es-ayuda |
No es descriminacion es que el es mexicano también y anda buscando una traducción mas neutra y ustedes cometerían los mismos errores que el con la jerga de su país por eso el no quiere mexicanos.
*-------------------------------------------------------*
*-Edwin Quijada
*-Developer DataBase
*-JQ Microsistemas
*-Soporte PostgreSQL
*-www.jqmicrosistemas.com
*-809-849-8087
*-------------------------------------------------------*
CC: pgsql-es-ayuda(at)postgresql(dot)org
From: daniel(dot)delaluzeu(at)gmail(dot)com
Subject: Re: [pgsql-es-ayuda] RE: [pgsql-es-ayuda] Traducción de "24.3. Continuous Archiving and Point-in-Time Recovery (PITR)"
Date: Mon, 9 Jan 2012 14:19:36 -0700
To: ejrg_yo(at)hotmail(dot)com
Chale por que tanta discriminación nosotros.
Ya me iba a ofrecer
Enviado desde mi iPhone
El 09/01/2012, a las 13:41, elvis regalado <ejrg_yo(at)hotmail(dot)com> escribió:
Disculpa la intromisión pero porque pones no se aceptas la ayuda de mexicanos....
que tan mal traducen o existe xenofobia en este foro.
Saludos,
Elvis José Regalado Guerrero
Tec. Programación
Telf. 5711226
Date: Mon, 9 Jan 2012 14:02:04 -0600
Subject: [pgsql-es-ayuda] Traducción de "24.3. Continuous Archiving and Point-in-Time Recovery (PITR)"
From: randradefonseca(at)gmail(dot)com
To: pgsql-es-ayuda(at)postgresql(dot)org
Hola:
He terminado la primera versión de la traducción de "24.3. Continuous Archiving and Point-in-Time Recovery (PITR)" del manual de PostgreSQL 9.1, al español.
Necesito el apoyo de una o dos personas que me ayuden a revisarla, corregirla y escribirla en un castellano lo más neutro posible para todos.
¿Quién se ofrece a hacerlo? Sólo aceptaré la ayuda de hasta dos personas, que no sean mexicanos.
Es importante que quién acepte tenga habilidad para escribir en español, entender el inglés de TI y se muy ducho en administración de PostgreSQL.
Gracias de antemano.
--
Roberto Andrade Fonseca
From | Date | Subject | |
---|---|---|---|
Next Message | Sergio Sinuco | 2012-01-09 21:40:25 | Particionamiento de tablas: evitar insercion en la tabla maestra |
Previous Message | Daniel | 2012-01-09 21:19:36 | Re: RE: [pgsql-es-ayuda] Traducción de "24.3. Continuous Archiving and Point-in-Time Recovery (PITR)" |