Re: Adding Japanese README

From: Robert Haas <robertmhaas(at)gmail(dot)com>
To: Hitoshi Harada <umi(dot)tanuki(at)gmail(dot)com>
Cc: Itagaki Takahiro <itagaki(dot)takahiro(at)gmail(dot)com>, Tatsuo Ishii <ishii(at)postgresql(dot)org>, Kevin(dot)Grittner(at)wicourts(dot)gov, pgsql-hackers(at)postgresql(dot)org
Subject: Re: Adding Japanese README
Date: 2011-06-30 11:59:44
Message-ID: BANLkTikUuKi2qz7TdF+6eUc8s5+7uabbfQ@mail.gmail.com
Views: Raw Message | Whole Thread | Download mbox | Resend email
Thread:
Lists: pgsql-hackers

On Thu, Jun 30, 2011 at 1:49 AM, Hitoshi Harada <umi(dot)tanuki(at)gmail(dot)com> wrote:
> 2011/6/30 Itagaki Takahiro <itagaki(dot)takahiro(at)gmail(dot)com>:
>> On Thu, Jun 30, 2011 at 09:42, Tatsuo Ishii <ishii(at)postgresql(dot)org> wrote:
>>> BTW I will talk to some Japanese speaking developers about my idea if
>>> community agree to add Japanese README to the source tree so that I am
>>> not the only one who are contributing this project
>>>
>>>> Now, if someone wanted to set up a web site or Wiki page with
>>>> translations, that would be up to them.
>>
>> IMHO, the Wiki approach seems to be reasonable than a README file.
>> It will be suitable for adding non-Japanese translations and
>> non-core developer can join to translate or fix the docs.
>
> +1. If we really want to prove the demand, let's start with Wiki,
> which is less invasive than README (though I doubt such pages would be
> updated finally.)

We could consider adding a note to the README files pointing people to
an appropriate wiki page for translated versions, so that someone who
just checks out the source tree has a place to go and start looking.

--
Robert Haas
EnterpriseDB: http://www.enterprisedb.com
The Enterprise PostgreSQL Company

In response to

Browse pgsql-hackers by date

  From Date Subject
Next Message Robert Haas 2011-06-30 12:20:00 Re: Latch implementation that wakes on postmaster death on both win32 and Unix
Previous Message Robert Haas 2011-06-30 11:53:11 Re: hint bit cache v6