Re: (non) translatable string splicing

From: Kyotaro Horiguchi <horikyota(dot)ntt(at)gmail(dot)com>
To: robertmhaas(at)gmail(dot)com
Cc: pryzby(at)telsasoft(dot)com, pgsql-hackers(at)postgresql(dot)org, peter_e(at)gmx(dot)net
Subject: Re: (non) translatable string splicing
Date: 2022-12-21 07:32:04
Message-ID: 20221221.163204.1120073895513568681.horikyota.ntt@gmail.com
Views: Raw Message | Whole Thread | Download mbox | Resend email
Thread:
Lists: pgsql-hackers

At Mon, 19 Dec 2022 16:14:04 -0500, Robert Haas <robertmhaas(at)gmail(dot)com> wrote in
> On Fri, Dec 16, 2022 at 8:25 AM Justin Pryzby <pryzby(at)telsasoft(dot)com> wrote:
> > Due to incomplete translation, that allows some pretty fancy output,
> > like:
> > | You must identify the directory where the residen los binarios del clúster antiguo.
>
> I can't see how that could be mejor. :-)

It was quite annoying but not untranslatable. But the "the" before
"residen" looks like badly misplaced:p It should be a part of the
inner text ("residen los..").

regards.

--
Kyotaro Horiguchi
NTT Open Source Software Center

In response to

Browse pgsql-hackers by date

  From Date Subject
Next Message Fabien COELHO 2022-12-21 07:47:32 Re: [PATCH] random_normal function
Previous Message Kyotaro Horiguchi 2022-12-21 07:23:14 Re: (non) translatable string splicing