| From: | Kyotaro Horiguchi <horikyota(dot)ntt(at)gmail(dot)com> |
|---|---|
| To: | robertmhaas(at)gmail(dot)com |
| Cc: | pryzby(at)telsasoft(dot)com, pgsql-hackers(at)postgresql(dot)org, peter_e(at)gmx(dot)net |
| Subject: | Re: (non) translatable string splicing |
| Date: | 2022-12-21 07:32:04 |
| Message-ID: | 20221221.163204.1120073895513568681.horikyota.ntt@gmail.com |
| Views: | Whole Thread | Raw Message | Download mbox | Resend email |
| Thread: | |
| Lists: | pgsql-hackers |
At Mon, 19 Dec 2022 16:14:04 -0500, Robert Haas <robertmhaas(at)gmail(dot)com> wrote in
> On Fri, Dec 16, 2022 at 8:25 AM Justin Pryzby <pryzby(at)telsasoft(dot)com> wrote:
> > Due to incomplete translation, that allows some pretty fancy output,
> > like:
> > | You must identify the directory where the residen los binarios del clúster antiguo.
>
> I can't see how that could be mejor. :-)
It was quite annoying but not untranslatable. But the "the" before
"residen" looks like badly misplaced:p It should be a part of the
inner text ("residen los..").
regards.
--
Kyotaro Horiguchi
NTT Open Source Software Center
| From | Date | Subject | |
|---|---|---|---|
| Next Message | Fabien COELHO | 2022-12-21 07:47:32 | Re: [PATCH] random_normal function |
| Previous Message | Kyotaro Horiguchi | 2022-12-21 07:23:14 | Re: (non) translatable string splicing |