From: | Aidan Van Dyk <aidan(at)highrise(dot)ca> |
---|---|
To: | Peter Eisentraut <peter_e(at)gmx(dot)net> |
Cc: | Tom Lane <tgl(at)sss(dot)pgh(dot)pa(dot)us>, Alvaro Herrera <alvherre(at)commandprompt(dot)com>, Sergey Burladyan <eshkinkot(at)gmail(dot)com>, pgsql-hackers(at)postgresql(dot)org |
Subject: | Re: gettext, plural form and translation |
Date: | 2009-03-19 13:54:40 |
Message-ID: | 20090319135440.GF14396@yugib.highrise.ca |
Views: | Raw Message | Whole Thread | Download mbox | Resend email |
Thread: | |
Lists: | pgsql-hackers |
* Peter Eisentraut <peter_e(at)gmx(dot)net> [090319 04:21]:
> It depends also on what we *want* to target. I originally omitted the
> plural support because it was a GNU extension, and I wanted to support
> "standard" gettext implementations as well. (There was also a licensing
> consideration.) Solaris is the "original" implementation of this API,
> so it can serve as a reference point.
>
> But it is open to debate whether that decision is more useful than the
> tradeoff it imposes.
Of course, ngettext can easily be "ported", at it's most basic level
(equivalent to GNU's C locale implentation) it's:
#ifdef NEED_NGETTEXT
#define ngettext(s,p,n) gettext((n)==1?(s):(p))
#endif
Or a real port function:
const char* ngettext (const char*s, const char*p, int n)
{
return gettext(n == 1 ? s : p);
}
a.
--
Aidan Van Dyk Create like a god,
aidan(at)highrise(dot)ca command like a king,
http://www.highrise.ca/ work like a slave.
From | Date | Subject | |
---|---|---|---|
Next Message | Peter Eisentraut | 2009-03-19 15:06:30 | Re: gettext, plural form and translation |
Previous Message | Peter Eisentraut | 2009-03-19 13:29:00 | Re: gettext, plural form and translation |