From: | Martin Marques <martin(at)bugs(dot)unl(dot)edu(dot)ar> |
---|---|
To: | pgsql-ayuda(at)tlali(dot)iztacala(dot)unam(dot)mx |
Subject: | [Pgsql-ayuda] Unificando traducciones |
Date: | 2003-12-03 20:34:30 |
Message-ID: | 200312031734.30116.martin@bugs.unl.edu.ar |
Views: | Raw Message | Whole Thread | Download mbox | Resend email |
Thread: | |
Lists: | pgsql-es-ayuda |
Buenas a todos,
Queria ver como han decidido traducir algunos terminos en las aplicaciones y
backend de PostgreSQL, como para no desentonar.
Las dudas mas importantes que encuentro son:
- En las secuencias, como interpretan "Log Count", o lo que seria el campo
log_cnt de la secuencia.
- A los "constraints" los tradujeron como "restricciones"?
- Y los "Triggers" como disparadores?
- Domains
- Casts
--
17:11:01 up 7 days, 23:35, 3 users, load average: 0.35, 0.41, 0.28
-----------------------------------------------------------------
Martín Marqués | select 'mmarques' || '@' || 'unl.edu.ar'
Centro de Telematica | DBA, Programador, Administrador
Universidad Nacional
del Litoral
-----------------------------------------------------------------
From | Date | Subject | |
---|---|---|---|
Next Message | Martin Marques | 2003-12-03 20:51:08 | Re: [Pgsql-ayuda] ayuda |
Previous Message | Horacio Degiorgi | 2003-12-03 17:21:18 | Re: [Pgsql-ayuda] Backup |