From: | Alvaro Herrera <alvherre(at)dcc(dot)uchile(dot)cl> |
---|---|
To: | Euler Taveira de Oliveira <euler(at)ufgnet(dot)ufg(dot)br> |
Cc: | Justin Clift <justin(at)postgresql(dot)org>, xzilla(at)users(dot)sourceforge(dot)net, dpage(at)vale-housing(dot)co(dot)uk, josh(at)agliodbs(dot)com, pgsql-www(at)postgresql(dot)org, grzm(at)myrealbox(dot)com, webmaster(at)letzplay(dot)de |
Subject: | Re: [HACKERS] Changes to Contributor List |
Date: | 2003-11-11 17:51:48 |
Message-ID: | 20031111175147.GD19217@dcc.uchile.cl |
Views: | Raw Message | Whole Thread | Download mbox | Resend email |
Thread: | |
Lists: | pgsql-hackers pgsql-www |
On Tue, Nov 11, 2003 at 02:28:30PM -0200, Euler Taveira de Oliveira wrote:
> All the translators do know HTML. And I wanna propose to use the
> internationalization like Debian Project, eg, using Languages
> capabilities of Apache Webserver.
If the text could be automatically generated from a DocBook source, then
the translation could be handled by the same mechanism the KDE guys use:
a Docbook -> PO -> Docbook tool. Translator don't have to know HTML;
they just use KBabel or gtranslator, etc. That's the theory at least ...
I've mentioned this already regarding documentation translations, maybe
the idea can be useful here.
--
Alvaro Herrera (<alvherre[a]dcc.uchile.cl>)
"Right now the sectors on the hard disk run clockwise, but I heard a rumor that
you can squeeze 0.2% more throughput by running them counterclockwise.
It's worth the effort. Recommended." (Gerry Pourwelle)
From | Date | Subject | |
---|---|---|---|
Next Message | Jan Wieck | 2003-11-11 17:52:16 | Re: bugzilla (Was: What do you want me to do?) |
Previous Message | Andrew Rawnsley | 2003-11-11 17:45:08 | Re: Proposal for a cascaded master-slave replication system |
From | Date | Subject | |
---|---|---|---|
Next Message | Michael Glaesemann | 2003-11-11 17:54:47 | Re: Considerations on a Multi-Lingual Site |
Previous Message | Justin Clift | 2003-11-11 17:47:18 | Re: Considerations on a Multi-Lingual Site |