| From: | Jean-Michel POURE <jm(dot)poure(at)freesurf(dot)fr> |
|---|---|
| To: | "Chih-Hsin Lee" <chlee(at)femh(dot)org(dot)tw> |
| Cc: | pgadmin-hackers(at)postgresql(dot)org |
| Subject: | Re: Request for translation of pgAdmin3 into Traditional Chinese |
| Date: | 2003-06-26 07:52:50 |
| Message-ID: | 200306260952.50851.jm.poure@freesurf.fr |
| Views: | Whole Thread | Raw Message | Download mbox | Resend email |
| Thread: | |
| Lists: | pgadmin-hackers |
On Thursday 26 June 2003 04:28, Chih-Hsin Lee wrote:
> Dear Jean-Michel,
>
> Sorry, another question. I saw the po files other translators made. Some
> included "&" in the translated strings, while some did not. What should I
> treat it when I do it with traditional Chinese, a multibyte language? Does
> wxWindows treat "&Copy" to keyboard hotkey such as "alt-C"?
>
> Sincerely,
> Chih-Hsin Lee
Dear Chih-Hsin,
Yes, wxWindows treat "&Copy" as a keyboard hotkey such as "alt-C". The hotkey
is displayed undelined. Sometimes, it is hard to determine hotkeys in
translations, because you have to make sure there are no duplicates.
Therefore, I only keep hotkeys is same as in English.
But you may also like to wait until the translation is finished and determine
your "own" hotkeys using pgAdmin3.
Best regards,
Jean-Michel
| From | Date | Subject | |
|---|---|---|---|
| Next Message | Jean-Michel POURE | 2003-06-26 07:59:39 | Re: Language issue |
| Previous Message | Andreas Pflug | 2003-06-26 07:51:29 | Re: Belarusian |