From: | Tom Lane <tgl(at)sss(dot)pgh(dot)pa(dot)us> |
---|---|
To: | Alvaro Herrera <alvherre(at)alvh(dot)no-ip(dot)org> |
Cc: | pgtranslation-translators <pgtranslation-translators(at)postgresql(dot)org>, pgsql-hackers(at)postgresql(dot)org |
Subject: | Re: pgindent messing up "translator: " comments |
Date: | 2011-09-05 19:43:32 |
Message-ID: | 13372.1315251812@sss.pgh.pa.us |
Views: | Raw Message | Whole Thread | Download mbox | Resend email |
Thread: | |
Lists: | pgsql-hackers |
Alvaro Herrera <alvherre(at)alvh(dot)no-ip(dot)org> writes:
> I think the proper fix would be to use the /*---- trick, such as in
> postmaster.c:
> /*------
> translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as
> "server process" */
> (errmsg("%s (PID %d) exited with exit code %d",
> procname, pid, WEXITSTATUS(exitstatus))));
Ugh. Are the gettext tools so broken that they force us to use that
(very ugly IMO) layout for translator: comments? Why can't we get
the tools fixed instead?
By and large, the people who put in those comments don't know about any
specialized restrictions that gettext might have on the layout of the
comment; the only documentation I've ever seen just says that the
comment has to start with "translator:":
http://developer.postgresql.org/pgdocs/postgres/nls-programmer.html
I think that if gettext can't handle the comment as it stands, that's
a gettext bug, not something that both pgindent and the human code
authors ought to be subservient to. Or at the very least, I want to see
an exact specification for what the allowed format is, and it had better
not be very magical.
regards, tom lane
From | Date | Subject | |
---|---|---|---|
Next Message | Jeremy Drake | 2011-09-05 19:53:55 | Re: Re: [COMMITTERS] pgsql: Remove "fmgr.h" include in cube contrib --- caused crash on a Ge |
Previous Message | Alvaro Herrera | 2011-09-05 19:41:02 | Re: pgindent messing up "translator: " comments |