From: | Vincent Veyron <vv(dot)lists(at)wanadoo(dot)fr> |
---|---|
To: | dennis jenkins <dennis(dot)jenkins(dot)75(at)gmail(dot)com> |
Cc: | pgsql-general(at)postgresql(dot)org |
Subject: | Re: rationale behind quotes for camel case? |
Date: | 2011-06-29 10:08:37 |
Message-ID: | 1309342117.2339.11.camel@asus-1001PX.home |
Views: | Raw Message | Whole Thread | Download mbox | Resend email |
Thread: | |
Lists: | pgsql-general |
Le mardi 28 juin 2011 à 11:09 -0500, dennis jenkins a écrit :
> Any suggestions on how to name tables when table names contain both
> multi-word nouns and mutli-table "many-many" mappings?
>
[..]
> The real table names are normal English words with subjective
> meaning.
Not sure what you mean by suggestive meaning? are the tables called
things like 'cool' and 'uncool', for instance?
I like to keep things clear, so for instance to record customers and
what services they subscribe to, I'd write :
create table customer (id_customer serial, libelle text);
create table service (id_service serial, libelle text);
create table customer_service (id_customer integer, id_service integer);
+ foreign key constraints, obviously.
It's not always simple to find appropriate names. But I take the time,
because it makes it *much* easier for me when I write/debug the SQL in
my Perl modules.
--
Vincent Veyron
http://marica.fr/
Logiciel de gestion des sinistres et des contentieux pour le service juridique
From | Date | Subject | |
---|---|---|---|
Next Message | Condor | 2011-06-29 11:24:46 | Real type with zero |
Previous Message | Radosław Smogura | 2011-06-29 08:37:09 | Re: Multi-tenancy in Postgres |