# simplified Chinese translation file for libpq # Bao Wei , 2002 # # $PostgreSQL: pgsql-server/src/interfaces/libpq/po/zh_CN.po,v 1.4 2003/11/29 19:52:12 pgsql Exp $ # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PostgreSQL 7.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2004-07-22 09:41+0000\n" "PO-Revision-Date: 2003-09-15 13:47:06+0800\n" "Last-Translator: Bao Wei \n" "Language-Team: Weiping He \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=GB2312\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" # fe-auth.c:232 #: fe-auth.c:232 #, c-format msgid "Kerberos 4 error: %s\n" msgstr "Kerberos 4 错误: %s\n" # fe-auth.c:395 #: fe-auth.c:394 #, c-format msgid "could not set socket to blocking mode: %s\n" msgstr "无法将套接字设置为阻塞模式: %s\n" # fe-auth.c:412 fe-auth.c:416 #: fe-auth.c:411 fe-auth.c:415 #, c-format msgid "Kerberos 5 authentication rejected: %*s\n" msgstr "kerberos 5 认证拒绝: %*s\n" # fe-auth.c:440 #: fe-auth.c:441 #, c-format msgid "could not restore non-blocking mode on socket: %s\n" msgstr "无法在套接字: %s 上恢复非阻塞模式\n" # fe-auth.c:503 #: fe-auth.c:508 msgid "SCM_CRED authentication method not supported\n" msgstr "不支持 SCM_CRED 认证方式\n" # fe-auth.c:589 #: fe-auth.c:600 msgid "Kerberos 4 authentication failed\n" msgstr "Kerberos 4 认证失败\n" # fe-auth.c:595 #: fe-auth.c:608 msgid "Kerberos 4 authentication not supported\n" msgstr "不支持 Kerberos 4 认证\n" # fe-auth.c:606 #: fe-auth.c:619 msgid "Kerberos 5 authentication failed\n" msgstr "Kerberos 5 认证失败\n" # fe-auth.c:612 #: fe-auth.c:627 msgid "Kerberos 5 authentication not supported\n" msgstr "不支持 Kerberos 5 认证\n" # fe-auth.c:640 #: fe-auth.c:655 #, c-format msgid "authentication method %u not supported\n" msgstr "不支持 %u 认证方式\n" # fe-auth.c:677 #: fe-auth.c:692 #, c-format msgid "invalid authentication service name \"%s\", ignored\n" msgstr "忽略非法认证服务名 \"%s\"\n" # fe-auth.c:734 #: fe-auth.c:764 #, c-format msgid "fe_getauthname: invalid authentication system: %d\n" msgstr "fe_getauthname: 无效的认证系统: %d\n" #: fe-connect.c:452 #, c-format msgid "invalid sslmode value: \"%s\"\n" msgstr "无效的 sslmode 值: \"%s\"\n" #: fe-connect.c:472 #, c-format msgid "sslmode value \"%s\" invalid when SSL support is not compiled in\n" msgstr "无效的 sslmode 值 \"%s\" 当没有把 SSL 支持编译进来时\n" # fe-connect.c:708 #: fe-connect.c:783 #, c-format msgid "could not set socket to non-blocking mode: %s\n" msgstr "无法将套接字设置为非阻塞模式: %s\n" # fe-connect.c:732 #: fe-connect.c:810 #, c-format msgid "could not set socket to TCP no delay mode: %s\n" msgstr "无法将套接字设置为 TCP 无延迟模式: %s\n" # fe-connect.c:752 #: fe-connect.c:841 #, c-format msgid "" "could not connect to server: %s\n" "\tIs the server running locally and accepting\n" "\tconnections on Unix domain socket \"%s\"?\n" msgstr "" "无法联接到服务器: %s\n" "\t服务器是否在本地运行并且在 Unix 域套接字\n" "\t\"%s\"上准备接受联接?\n" # fe-connect.c:761 #: fe-connect.c:853 #, c-format msgid "" "could not connect to server: %s\n" "\tIs the server running on host \"%s\" and accepting\n" "\tTCP/IP connections on port %s?\n" msgstr "" "无法联接到服务器: %s\n" "\t服务器是否在主机 \"%s\" 上运行并且准备接受在端口\n" "%s 上的 TCP/IP 联接?\n" # fe-misc.c:702 #: fe-connect.c:945 #, c-format msgid "could not translate host name \"%s\" to address: %s\n" msgstr "无法解释主机名 \"%s\" 到地址: %s\n" # fe-misc.c:702 #: fe-connect.c:949 #, c-format msgid "could not translate Unix-domain socket path \"%s\" to address: %s\n" msgstr "无法解释 Unix-domian 套接字路径 \"%s\" 到地址: %s\n" # fe-connect.c:1232 #: fe-connect.c:1153 msgid "invalid connection state, probably indicative of memory corruption\n" msgstr "无效的联接状态, 可能是存储器数据被破坏的标志\n" # fe-connect.c:891 #: fe-connect.c:1196 #, c-format msgid "could not create socket: %s\n" msgstr "无法创建套接字: %s\n" # fe-connect.c:1263 #: fe-connect.c:1307 #, c-format msgid "could not get socket error status: %s\n" msgstr "无法获取套接字错误状态: %s\n" # fe-connect.c:1283 #: fe-connect.c:1346 #, c-format msgid "could not get client address from socket: %s\n" msgstr "无法从套接字获取客户端地址: %s\n" # fe-connect.c:959 #: fe-connect.c:1391 #, c-format msgid "could not send SSL negotiation packet: %s\n" msgstr "无法发送 SSL 握手包: %s\n" # fe-connect.c:2427 fe-connect.c:2436 fe-connect.c:2933 fe-exec.c:1284 # fe-lobj.c:536 #: fe-connect.c:1413 fe-connect.c:2536 fe-connect.c:2545 fe-connect.c:3112 #: fe-lobj.c:548 msgid "out of memory\n" msgstr "内存用尽\n" # fe-connect.c:1322 #: fe-connect.c:1426 #, c-format msgid "could not send startup packet: %s\n" msgstr "无法发送启动包: %s\n" # fe-connect.c:972 #: fe-connect.c:1466 #, c-format msgid "could not receive server response to SSL negotiation packet: %s\n" msgstr "无法收到服务器对 SSL 握手包的响应: %s\n" # fe-connect.c:1010 #: fe-connect.c:1485 fe-connect.c:1502 msgid "server does not support SSL, but SSL was required\n" msgstr "服务器不支持 SSL, 但是要求使用 SSL\n" # fe-connect.c:1001 #: fe-connect.c:1518 #, c-format msgid "received invalid response to SSL negotiation: %c\n" msgstr "收到对 SSL 握手的无效响应: %c\n" # fe-connect.c:1378 #: fe-connect.c:1575 fe-connect.c:1607 #, c-format msgid "expected authentication request from server, but received %c\n" msgstr "期待来自服务器的认证请求, 却收到 %c\n" # fe-connect.c:1490 #: fe-connect.c:1843 msgid "unexpected message from server during startup\n" msgstr "启动过程中收到来自服务器的非预期信息\n" # fe-connect.c:1549 #: fe-connect.c:1913 #, c-format msgid "invalid connection state %c, probably indicative of memory corruption\n" msgstr "无效的联接状态 %c, 可能是存储器数据被破坏的标志\n" # fe-connect.c:2475 #: fe-connect.c:2584 #, c-format msgid "missing \"=\" after \"%s\" in connection info string\n" msgstr "在联接信息字串里的 \"%s\" 后面缺少 \"=\"\n" # fe-connect.c:2524 #: fe-connect.c:2633 msgid "unterminated quoted string in connection info string\n" msgstr "联接信息字串中未结束的引号字串\n" # fe-connect.c:2558 #: fe-connect.c:2667 #, c-format msgid "invalid connection option \"%s\"\n" msgstr "非法联接选项 \"%s\"\n" # fe-connect.c:2744 #: fe-connect.c:2879 msgid "connection pointer is NULL\n" msgstr "联接指针是 NULL\n" # fe-connect.c:2953 #: fe-connect.c:3130 #, c-format msgid "" "WARNING: Password file %s has world or group read access; permission should " "be u=rw (0600)\n" msgstr "警告: 口令文件 %s 权限设置不对; 权限应设置 为 u=rw (0600)\n" #: fe-exec.c:484 msgid "NOTICE" msgstr "注意" # fe-exec.c:737 #: fe-exec.c:653 fe-exec.c:705 msgid "command string is a null pointer\n" msgstr "命令字串是一个空指针\n" # fe-exec.c:737 #: fe-exec.c:740 msgid "statement name is a null pointer\n" msgstr "声明名字是一个空指针\n" # fe-exec.c:745 #: fe-exec.c:771 msgid "no connection to the server\n" msgstr "没有到服务器的联接\n" # fe-exec.c:752 #: fe-exec.c:778 msgid "another command is already in progress\n" msgstr "已经有另外一条命令在处理\n" #: fe-exec.c:814 fe-exec.c:1465 msgid "function requires at least protocol version 3.0\n" msgstr "函数至少需要 3.0 版本的协议\n" # fe-exec.c:1371 #: fe-exec.c:1116 #, c-format msgid "unexpected asyncStatus: %d\n" msgstr "意外的 asyncStatus(异步状态): %d\n" #: fe-exec.c:1221 msgid "COPY terminated by new PQexec" msgstr "COPY 被一个新的 PQexec 终止" # fe-exec.c:1421 #: fe-exec.c:1229 msgid "COPY IN state must be terminated first\n" msgstr "COPY IN 状态必须先结束\n" # fe-exec.c:1421 #: fe-exec.c:1249 msgid "COPY OUT state must be terminated first\n" msgstr "COPY OUT 状态必须先结束\n" # fe-exec.c:1780 #: fe-exec.c:1358 fe-exec.c:1423 fe-exec.c:1507 msgid "no COPY in progress\n" msgstr "没有正在处理的 COPY\n" # fe-exec.c:1884 #: fe-exec.c:1699 msgid "connection in wrong state\n" msgstr "联接处于错误状态\n" # fe-exec.c:2055 #: fe-exec.c:1730 msgid "invalid ExecStatusType code" msgstr "非法 ExecStatusType 代码" # fe-exec.c:2108 fe-exec.c:2141 #: fe-exec.c:1794 fe-exec.c:1817 #, c-format msgid "column number %d is out of range 0..%d" msgstr "列号码 %d 超出了范围 0..%d" # fe-exec.c:2130 #: fe-exec.c:1810 #, c-format msgid "row number %d is out of range 0..%d" msgstr "行号码 %d 超出了范围 0..%d" # fe-exec.c:2325 #: fe-exec.c:2094 #, c-format msgid "could not interpret result from server: %s" msgstr "无法解释来自服务器的结果: %s" # fe-lobj.c:400 fe-lobj.c:483 #: fe-lobj.c:402 fe-lobj.c:487 #, c-format msgid "could not open file \"%s\": %s\n" msgstr "无法打开文件 \"%s\": %s\n" # fe-lobj.c:412 #: fe-lobj.c:414 #, c-format msgid "could not create large object for file \"%s\"\n" msgstr "无法为文件 \"%s\" 创建大对象\n" # fe-lobj.c:422 fe-lobj.c:472 #: fe-lobj.c:424 fe-lobj.c:474 #, c-format msgid "could not open large object %u\n" msgstr "无法打开大对象 %u\n" # fe-lobj.c:437 #: fe-lobj.c:439 #, c-format msgid "error while reading file \"%s\"\n" msgstr "读取文件 \"%s\" 时出错\n" # fe-lobj.c:498 #: fe-lobj.c:502 fe-lobj.c:515 #, c-format msgid "error while writing to file \"%s\"\n" msgstr "写入文件 \"%s\" 时出错\n" # fe-lobj.c:564 #: fe-lobj.c:593 msgid "query to initialize large object functions did not return data\n" msgstr "初始化大对象函数的查询没有返回数据\n" # fe-lobj.c:602 #: fe-lobj.c:631 msgid "cannot determine OID of function lo_open\n" msgstr "无法判断函数 lo_open 的 OID\n" # fe-lobj.c:609 #: fe-lobj.c:638 msgid "cannot determine OID of function lo_close\n" msgstr "无法判断函数 lo_close 的 OID\n" # fe-lobj.c:616 #: fe-lobj.c:645 msgid "cannot determine OID of function lo_creat\n" msgstr "无法判断函数 lo_creat 的 OID\n" # fe-lobj.c:623 #: fe-lobj.c:652 msgid "cannot determine OID of function lo_unlink\n" msgstr "无法判断函数 lo_unlink 的 OID\n" # fe-lobj.c:630 #: fe-lobj.c:659 msgid "cannot determine OID of function lo_lseek\n" msgstr "无法判断函数 lo_lseek 的 OID\n" # fe-lobj.c:637 #: fe-lobj.c:666 msgid "cannot determine OID of function lo_tell\n" msgstr "无法判断函数 lo_tell 的 OID\n" # fe-lobj.c:644 #: fe-lobj.c:673 msgid "cannot determine OID of function loread\n" msgstr "无法判断函数 loread 的 OID\n" # fe-lobj.c:651 #: fe-lobj.c:680 msgid "cannot determine OID of function lowrite\n" msgstr "无法判断函数 lowrite 的 OID\n" # fe-misc.c:303 #: fe-misc.c:228 #, c-format msgid "integer of size %lu not supported by pqGetInt" msgstr "pgGetInt 不支持大小为 %lu 的整数" # fe-misc.c:341 #: fe-misc.c:264 #, c-format msgid "integer of size %lu not supported by pqPutInt" msgstr "pgPutInt 不支持大小为 %lu 的整数" # fe-misc.c:450 fe-misc.c:642 fe-misc.c:798 #: fe-misc.c:544 fe-misc.c:748 msgid "connection not open\n" msgstr "联接未打开\n" # fe-misc.c:515 fe-misc.c:595 #: fe-misc.c:610 fe-misc.c:701 #, c-format msgid "could not receive data from server: %s\n" msgstr "无法从服务器接收数据: %s\n" # fe-misc.c:612 fe-misc.c:686 #: fe-misc.c:718 fe-misc.c:786 msgid "" "server closed the connection unexpectedly\n" "\tThis probably means the server terminated abnormally\n" "\tbefore or while processing the request.\n" msgstr "" "服务器意外地关闭了联接\n" "\t这种现象通常意味着服务器在处理请求之前\n" "或者正在处理请求的时候意外中止\n" # fe-misc.c:702 #: fe-misc.c:803 #, c-format msgid "could not send data to server: %s\n" msgstr "无法向服务器发送数据: %s\n" #: fe-misc.c:922 msgid "timeout expired\n" msgstr "超时满\n" # fe-misc.c:450 fe-misc.c:642 fe-misc.c:798 #: fe-misc.c:967 msgid "socket not open\n" msgstr "套接字未打开\n" # fe-misc.c:389 fe-misc.c:423 fe-misc.c:838 #: fe-misc.c:990 #, c-format msgid "select() failed: %s\n" msgstr "select() 失败: %s\n" #: fe-secure.c:260 #, c-format msgid "could not establish SSL connection: %s\n" msgstr "无法建立 SSL 联接: %s\n" #: fe-secure.c:323 fe-secure.c:403 fe-secure.c:1022 #, c-format msgid "SSL SYSCALL error: %s\n" msgstr "SSL SYSCALL 错误: %s\n" #: fe-secure.c:328 fe-secure.c:408 fe-secure.c:1026 msgid "SSL SYSCALL error: EOF detected\n" msgstr "SSL SYSCALL 错误: 发现结束符\n" # fe-auth.c:232 #: fe-secure.c:339 fe-secure.c:418 fe-secure.c:1034 #, c-format msgid "SSL error: %s\n" msgstr "SSL 错误: %s\n" #: fe-secure.c:349 fe-secure.c:428 fe-secure.c:1042 msgid "unrecognized SSL error code\n" msgstr "未知的 SSL 错误码\n" # fe-lobj.c:498 #: fe-secure.c:490 #, c-format msgid "error querying socket: %s\n" msgstr "查询套接字错误: %s\n" # fe-connect.c:1263 #: fe-secure.c:518 #, c-format msgid "could not get information about host (%s): %s\n" msgstr "无法获取关于主机 (%s) 的信息: %s\n" #: fe-secure.c:537 msgid "unsupported protocol\n" msgstr "不支持的协议\n" #: fe-secure.c:559 #, c-format msgid "server common name \"%s\" does not resolve to %ld.%ld.%ld.%ld\n" msgstr "服务器名字 \"%s\" 不能解析到 %ld.%ld.%ld.%ld\n" #: fe-secure.c:566 #, c-format msgid "server common name \"%s\" does not resolve to peer address\n" msgstr "服务器名字 \"%s\" 不能解析到对端地址\n" # fe-connect.c:1263 #: fe-secure.c:749 msgid "could not get user information\n" msgstr "无法获取用户信息\n" # fe-lobj.c:400 fe-lobj.c:483 #: fe-secure.c:761 #, c-format msgid "could not open certificate (%s): %s\n" msgstr "无法打开证书 (%s): %s\n" # fe-lobj.c:400 fe-lobj.c:483 #: fe-secure.c:769 #, c-format msgid "could not read certificate (%s): %s\n" msgstr "无法读取证书 (%s): %s\n" #: fe-secure.c:783 #, c-format msgid "certificate present, but not private key (%s)\n" msgstr "有证书, 但不是私钥 (%s)\n" #: fe-secure.c:792 #, c-format msgid "private key (%s) has wrong permissions\n" msgstr "私钥 (%s) 有错误的许可\n" # fe-lobj.c:400 fe-lobj.c:483 #: fe-secure.c:799 #, c-format msgid "could not open private key file (%s): %s\n" msgstr "无法打开私钥文件 (%s): %s\n" #: fe-secure.c:808 #, c-format msgid "private key (%s) changed during execution\n" msgstr "在执行过程中私钥 (%s) 改变了\n" # fe-connect.c:891 #: fe-secure.c:816 #, c-format msgid "could not read private key (%s): %s\n" msgstr "无法读取私钥 (%s): %s\n" #: fe-secure.c:830 #, c-format msgid "certificate/private key mismatch (%s): %s\n" msgstr "证书/私钥不匹配 (%s): %s\n" #: fe-secure.c:909 #, c-format msgid "could not create SSL context: %s\n" msgstr "无法创建 SSL 环境: %s\n" # fe-connect.c:891 #: fe-secure.c:953 fe-secure.c:962 #, c-format msgid "could not read root certificate list (%s): %s\n" msgstr "无法读取根证书列表 (%s): %s\n" #: fe-secure.c:1061 #, c-format msgid "certificate could not be validated: %s\n" msgstr "无法验证证书: %s\n" #: fe-secure.c:1074 #, c-format msgid "certificate could not be obtained: %s\n" msgstr "无法获得证书: %s\n" # fe-misc.c:702 #~ msgid "could not translate local service to address: %s\n" #~ msgstr "无法解释本地服务到地址: %s\n" # fe-connect.c:1010 #~ msgid "server does not support SSL, and previous non-SSL attempt failed\n" #~ msgstr "服务器不支持 SSL, 并且先前非 SSL 尝试失败\n" # fe-misc.c:389 fe-misc.c:423 fe-misc.c:838 #~ msgid "getaddrinfo() failed: %s\n" #~ msgstr "getaddrinfo() 失败: %s\n"